-
2023년 4월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 4. 14:01
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.COLD LEAFが完璧に修理されて帰って来た。
そろそろMIRAIを走らせないとバッテリーが上がる。
COLD LEAF(기타)가 완벽하게 수리되어 돌아왔다.
슬슬 MIRAI를 달리게 하지 않으면 배터리가 방전된다.
バッテリーは水素を減らしてまで守る価値のあるものなのか。
水素を減らさなければ私が守られる(常連のご贔屓さんには分かるステルスの苦悩)。
今日もバッテリーの地位を超えられない男。
배터리는 수소를 줄이면서까지 지킬 가치가 있는 것인가.
수소를 줄이지 않으면 내가 지켜진다 (단골 팬분은 아는 스텔스의 고뇌).
오늘도 배터리의 지위를 넘어서지 못하는 남자.
今日もバッテリーの地位を超えられない男が音楽を売っている世の中で貴方は何を超えたか?
오늘도 배터리의 지위를 넘어서지 못하는 남자가 음악을 팔고 있는 세상 속에서 당신은 무엇을 넘어섰나?
超えてはならない道徳の壁を遥かに超えた高台で強酸性の熱風に吹かれて燃え始めたオマエタチに私の問は無意味だった。
濁った炎で褐色に染まる高台。まるでペニシリンを湛えた注射器の中にボトルシップの帆船を組み立てるような消耗感。
넘어서는 안 될 도덕의 벽을 아득히 넘은 고지대에서 강산성의 열풍에 휩싸여 불타기 시작한 너희들에게 내 질문은 무의미했다.
탁한 불길로 갈색으로 물드는 고지대. 마치 페니실린이 가득 찬 주사기 안에 보틀 쉽 범선을 조립하는 듯한 소모감.
今日、私が超えたエピソード。
私は今日、自動レジの利便性を超えたアプリ清算のマシンの前でルッコラとパクチーを間違えずに買った自分を誇りに思う。
오늘, 내가 넘어선 에피소드.
나는 오늘, 자동 계산대의 편리성을 넘어선 앱 정산 머신 앞에서 루꼴라와 고수를 헷갈리지 않고 산 자신을 자랑스럽게 생각한다.
オマエタチが既に道徳の壁の向こうで自由奔放に生きていたあの頃、とても高い壁の内側に住むタイの国民的男性歌手のオジサンにベトナム料理をおごってもらいながら心中の落涙を隠すひきつった笑顔で大量のパクチーを咀嚼していた。
너희들이 이미 도덕의 벽 너머에서 자유분방하게 살고 있던 그 무렵, 아주 높은 벽 안쪽에 사는 태국의 국민 남자 가수 아저씨에게 베트남 요리를 얻어먹으며 마음 속의 흐르는 눈물을 감추는 굳어진 미소로 대량의 고수를 씹고 있었다.
パクチーは尊敬に値する植物だが、その香りは私の「カメムシ体験データベース」を容赦なくこじ開ける。
ところが、某ピタゴリアン食堂のスープに含まれる生パクチーは昆虫離れした香りで私の芯を弛緩させ喜ばせる。何故なのでしょう?
고수는 존경할 만한 식물이지만, 그 향은 나의 「노린재 체험 데이터베이스」를 사정없이 비집고 연다.
그런데, 모 피타고리안 식당의 국물에 담긴 생고수는 곤충을 벗어난 향으로 내 마음//을 이완시키고 기쁘게 한다. 어째서일까요?
パクチーとルッコラを間違えなかったおかげで私は今ルッコラリッチである。
ルッコラはスムージーやサラダに忍ばせるドクターとして私の主治医の一人である。
ルッコラ先生、明日もシクヨロ!
고수와 루꼴라를 헷갈리지 않은 덕분에 나는 지금 루꼴라 리치다.
루꼴라는 스무디나 샐러드에 숨겨놓은 닥터로서 나의 주치의 중 한 사람이다.
루꼴라 선생, 내일도 잘 부탁!
勿論私はパクチー先生も尊敬している。
ニンジン先生やブロッコリー先生やシナモン先生や限界突破生姜先生たち同様尊んではいるものの、香草に香草を巻いて食べるみたいな試練と目の前でベタベタのタイ訛りの英語で日本に帰ったら「マグマ大使」のDVDを送ってくれと懇願する国民的歌手の試練
つづく
물론 나는 고수 선생도 존경하고 있다.
당근 선생이나 브로콜리 선생이나 시나몬 선생이나 한계 돌파 생강 선생들과 마찬가지로 존중하고 있지만, 향초에 향초를 말아 먹는 것 같은 시련과 눈앞에서 끈적끈적한 태국 억양의 영어로 일본에 돌아가면 「마그마 대사(만화)」 DVD를 보내달라고 간청하는 국민가수의 시련
계속
が、パクチー先生の香りにあの日の苦難の香りを接続するという「反射」を私の中に作り上げたのだから仕方ない。
私はいつかこれから解脱し、「反射」の中から植物の葉を摘み上げ、心身の糧とする無心の男として君臨したい。
이, 고수 선생의 향에 그날의 고난의 향을 연결한다는 「반사」를 내 안에 만들어냈으니까 어쩔 수 없다.
나는 언젠가 이것으로부터 해탈되어, 「반사」 안에서 식물의 잎을 집어 들어, 심신의 양식으로 삼는 무심한 남자로 군림하고 싶다.
「反射」の中から植物の葉を摘み上げ、心身の糧とする無心の男として君臨したい。
これ、シブくね?
「반사」 안에서 식물의 잎을 집어 들어,심신의 양식으로 삼는 무심한 남자로 군림하고 싶다.
이거, 중후하지?
ところで、裏のネパール人が作る、まるで大広間で先生たちが雑魚寝しているようなカレーを頂く度に
良薬は口に美味し
という格言を言い放つために空を見上げるのだ。
그나저나, 뒤의 네팔인이 만드는, 마치 넓은 방에서 선생들이 뒤엉켜 자고 있는 듯한 커리를 먹을 때마다
좋은 약은 입에 맛있다
라는 격언을 내뱉기 위해 하늘을 올려다보는 것이다.
スーパーフード?
植物はみんな先生だ。
起立!
またこんど!
슈퍼 푸드?
식물은 모두 선생이다.
기립!
다음에 또!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 4월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.07 2023년 4월 4일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.05 2023년 4월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.03 2023년 4월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.02 2023년 3월 31일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.01