ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 8월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 9. 00:29

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    蘇鉄でスムージーをんでいたステルスは

     

    未粉砕さな素材咄嗟きだした

     

    소철나무 앞에서 스무디를 마시고 있던 스텔스는

     

    미분쇄의 작은 소재를 순간적으로 뱉어냈다.

     

    きだしたなるパイナップル愕然とするるサバイバル回路発動

     

    回路れたトリガーは燐家かられる他愛もない会話じった動物調理法する単語羅列だった

     

    뱉어낸 단순한 파인애플 조각을 보고 몹시 놀란 남자는 자기 안에 아직 남아 있는 서바이벌 회로의 발동에 놀란다.

     

    회로에 불을 붙인 트리거는 이웃집에서 새어 나온 별거 아닌 대화에 섞인 동물의 조리법에 관한 단어의 나열이었다.

     

    人生70%におよぶ期間ての食事はストレスであり他者にはえない多数派基準による圧迫そのサバイバル回路けた

     

    近年異物きだすその回路不要なためてっきり死滅していたとったが咄嗟条件反射的発火することにいた

     

    それが

     

    ちたパインはのご馳走🉐

     

    인생 70%에 이르는 기간 동안, 모든 식사는 스트레스고 다른 사람에게는 보이지 않는 다수파 기준에 의한 압박 아래 그 서바이벌 회로는 계속 작동했다.

     

    근래 이물을 뱉어내는그 회로는 불필요하기 때문에 틀림없이 사멸해 있었다고 생각했지만 순간적인 조건에 반사적으로 발화하는 것에 놀랐다.

     

    그게?

     

    떨어진 파인은 개미의 진수성찬🉐

     

    らく90%以上々が共感しないこのきは意味するか

     

    それはこうだ今日絶好調

     

    아마 90% 이상의 사람들이 공감하지 않을 이 놀라움은 무엇을 의미하는가?

     

    그것은 이렇다. 오늘도 절호조!

     

    ルートまでいかないルートのがる場所その直射日光殺意いかぎり直観

     

    結果今日

    住宅街っただ違和感のある看板にした

     

    べられないもののある遠慮なくおけください

     

    어둠 루트까지 가지 않는 그림자 루트의 방향을 돌리는 장소는, 그 끝에 직사광선의 살의가 없는 한 직관에 따른다.

     

    결과, 오늘은

    주택가의 한복판에 위화감이 있는 간판을 보았다.

     

    못 먹는 것이 있는 분은 사양 말고 말씀해 주세요

     

    そのさくこうある

     

    アレルギー対応

     

    疾患しい世界

     

    그 밑에 작게 이렇게 있다

     

    알레르기 대응

     

    질환에 친화적인 세계.

     

    疾患ではないのでサバイバル回路自助的少年大人になった姿です

     

    共感者いどころか攻撃されて半世紀以上たこの匍匐前進意味する

     

    それはこうだ人生絶好調!!

     

    うとった

     

    저는 질환은 아니므로, 서바이벌 회로로 자조적으로 나아가는 소년이 어른이 된 모습입니다.

     

    공감자가 없기는커녕 공격당해 반세기 이상을 지난 이 포복 전진은 무엇을 의미하지?

     

    그것은 이렇다. 인생은 절호조!!

     

    할 줄 알았어?

     

    疾患しい食堂素通りすると見慣れた

     

    ああまたアイツだ

    サルスベリ木西瓜よりサルスベリの遊歩道写真っている

     

    질환에 친화적인 식당을 지나치면 익숙한 길로 나왔다.

     

    아아, 또 저 녀석이다.

    목백일홍의 나무를 나무수박의 나무라고 우겨대는 남자가 나보다 먼저 목백일홍의 산책로에서 사진을 찍고 있다.

     

    、「よりったけどアイツは2日前

     

    ろからそっとづいて知恵してやろうか

     

    それ木西瓜桃木クラゲのるんだよな

     

    지금, 나보다 먼저라고 말했지만, 저 녀석은 2일 전의 나다.

     

    뒤에서 슬쩍 다가가 훈수해줄까.

     

    그거 나무수박이네. 복숭아나무 해파리의 나무에서 자라는 것이구나

     

    アイツはいてくがはアイツの未来るのでいてもえない

     

    アイツはびサルスベリの写真めた

     

    그 녀석은 놀라서 뒤돌아보지만, 나는 그 녀석의 미래에 있으므로 뒤돌아봐도 보이지 않는다.

     

    그 녀석은 고개를 갸웃하다가, 다시 목백일홍의 사진을 찍기 시작했다.

     

    だからオマエはバカだというんだよそのアングルじゃ西瓜えないだろ?」

     

    アイツはくがない

    おまけにアイツのには邪念渦巻いておりった認識していないようだ

     

    그러니까 너는 바보라는 거야. 그 앵글에선 수박이 안 보이잖아?

     

    그 녀석은 뒤돌아보지만 아무도 없다.

    게다가 그 녀석의 머리에는 사념이 소용돌이치고 있어, 말한 것을 인식하지 못하는 것 같다.

     

    邪念けるようにもっときなってやろう

     

    だからぁ!!オマエはバカなのぉそれはぁ木西瓜かったかコラ!!」

     

    アイツはビクッとしあたかもそれが自分きであるかのように々として撮影再開した今度うアングルで

     

    사념을 뚫고 나가도록 더 큰 목소리로 말해주자.

     

    그러니까아!! 너는 바보야아! 그것으은! 나무수박의 나무야! 알았냐 인마!!

     

    그 녀석은 화들짝 놀라, 마치 그것이 자신의 번뜩임인 것처럼, 기뻐하며 촬영을 재개했다. 이번에는 다른 앵글로.

     

    写真えたアイツはった表情めた

     

    しにアイつがふとらした言葉さない

     

    アイツはこうったのだ

     

    いいこといた

     

    またこんど!!

     

    사진을 다 찍은 그 녀석은 의기양양한 표정으로 걷기 시작했다.

     

    걸어나가던 그 녀석이 문득 흘린 말을 나는 놓치지 않는다.

     

    그 녀석은 이렇게 말한 것이다.

     

    좋은 걸 들었다

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.