ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 8월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 18. 00:25

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    けやきの葉陰から主治医じる暗号でステルスの理性無用なおしゃべりをらせ主人気取意識越権行為れてしまったからステルスを獣道へと時間

     

    느티나무 잎 그늘에서 주치의가 읊는 암호로 스텔스의 이성의 쓸데없는 지껄임을 조용히 시키고, 주인을 자처하는 의식의 월권 행위로 벗어나버린 길에서 스텔스를 원래의 짐승길로 데리고 돌아오는 시간.

     

    主治医キジバトのマントラを合図雪崩のように注入されるヒヨドリやウグイスやスズメやカラスの暗号化されたコードは不本意蓄積されてきた毒性いレガシーコードを解毒する

     

    いまだ幼少期仕込まれたコードが発掘されることがある

     

    주치의 멧비둘기의 만트라를 신호로 눈사태처럼 주입되는 직박구리와 꾀꼬리와 참새와 까마귀의 암호화된 코드는, 본의 아니게 축적되어 온 독성 강한 레거시 코드를 해독한다.

     

    아직 유소년일 때 장치된 코드가 발굴되는 일이 있다.

     

    朝一番浄化からるとれた無臭のシャツをいたての無臭のシャツと着替える

     

    うべきシャツはいじゃからない

     

    着替えは物販のサンプルにするかMANDRAKEシャツにするかってる場合ではない

     

    くシャツがいる

     

    아침 일찍의 정화에서 돌아오면 땀에 젖은 무취의 셔츠를 갓 빤 무취의 셔츠로 갈아입는다.

     

    빨아야 할 셔츠는 냄새로는 알 수 없다.

     

    갈아입을 옷은 굿즈의 샘플로 할지, MANDRAKE셔츠로 할지 망설일 때가 아니다.

     

    빨리 셔츠 입어라. 모기가 있다.

     

    近年玄関ドアは怪我防止のためか騒音防止のためかゆっくりまる

     

    そのスキにってくるない

     

    근래의 현관문은 부상 방지를 위해서인지 소음 방지를 위해서인지, 천천히 닫힌다.

     

    그 틈새에 모기가 들어온다. 나가는 모기는 없다.

     

    おっとり現場けつけるどこに?)いよくけてせばでガラガラガッチャンと小気味よいをたててめたものだ

     

    などるスキもないるスキもないけど)。

     

    つまり近年玄関ドアは吸血支援している

     

    옛날에는, 다급하게 현장에 달려갈 때는 (어디로?) 기세 좋게 문을 열고 뛰쳐나가면, 뒤쪽에서 끼이익 철컹 하고 기분 좋은 소리를 내며 닫히곤 했다

     

    모기 따위 들어갈 틈도 없다 (나갈 틈도 없지만).

     

    , 근래의 현관문은 모기의 흡혈을 지원하고 있다.

     

    近年のスローモーションでまるドアは吸血針とワイヤレスで連携されたげポンプだ

     

    かれたTシャツをればまずい気分になりドアはすぐまるのでやってみてほしい

     

    근래의 슬로우 모션으로 닫히는 문은 모기 흡혈침과 무선으로 연결된 빨아올리는 펌프다

     

    라고 적힌 티셔츠를 입으면 모기는 거북해하고 문은 곧바로 닫히므로 해보길 바란다.

     

    スローモーションでまるドアが吸引ポンプであることは鍵穴っていることからもかる

     

    슬로우 모션으로 닫히는 문이 모기의 흡인 펌프인 것은, 때때로 열쇠 구멍에 피가 맺혀 있는 것에서도 알 수 있다.

     

    幼年ステルスは

     

    何故人のいないがいるのかという疑問ったがサルスベリのけられた説明書きでんだ

     

    説明書

    ぼっちゃんへ

    樹液から受益のナノ密度だしい養分見繕うため関係っているなのだ

                       より

     

    유년 스텔스는

     

    어째서 사람 없는 숲에 모기가 있는 걸까 하는 의문이 들었지만 배롱나무에 묶인 설명서로 배웠다.

     

    설명서:

    철부지에게.

    모기는 수액으로부터 수익을 얻어, 꽃의 꿀의 나노밀도의 엄청난 양분을 골라잡기 위해 긴밀한 관계를 유지하고 있는 것이다.

                       모기로부터

     

    迷惑だが屋内にはまだ迷惑生物がいる

     

    これは一昨日深夜きた出来事

     

    모기는 성가시지만 실내에는 아직 성가신 생물이 있다.

     

    이것은 그저께 심야에 일어난 일이다.

     

    深夜トイレにきた階段りたところで頭部にトンという刺激

     

    階段げたかとったがどうも位置的におかしい

     

    にせずトイレにるがやはりになる

     

    심야 화장실로 일어났을 때, 계단을 내려갔는데 머리에 통 하는 가벼운 자극을 받았다.

     

    계단에 매달아 놓은 옷자락인가 싶었지만 아무래도 위치적으로 이상하다.

     

    신경 안 쓰고 화장실로 들어가지만 역시 신경 쓰인다.

     

    れるとポトっとたいものがちて

     

    ヘンリーだ

     

    ってるかヘンリーはたい!!

     

    머리를 가볍게 건드리면, 툭 하고 팔 위로 차가운 것이 떨어졌다.

     

    헨리다.

     

    알고 있나? 헨리는 차갑다!!

     

    しばしば動物昆虫はステルスからげてくれないがヘンリーもげてくれない

     

    でゆっくりするヘンリー

     

    さすがにとした

     

    종종 동물이나 곤충은 스텔스에게서 도망쳐 주지 않지만, 헨리도 도망쳐 주지 않는다.

     

    내 팔에서 느긋이 있는 헨리.

     

    역시 흔들어 떨어트렸다.

     

    けやきの葉陰からこえる主治医ほうぼう冗談ほうぼう冗談という暗号はヘンリーをった理由べよという意味

     

    その醜悪外見以外理由がみつからない反射的うのは不要なレガシーコードの発動かもしれない

     

    ヘンリーもまれば玉虫となり

     

    またこんど!!

     

    느티나무 잎 그늘에서 들리는 주치의의 「곳곳에 농담, 곳곳에 농담이라는 암호는 헨리를 떨쳐낸 이유를 고하라는 의미다.

     

    그 추악한 외모 이외의 이유를 찾을 수 없다. 반사적으로 싫어하는 것은, 불필요한 레거시 코드 발동일지도 모른다.

     

    헨리도, 무지개에 물들면 비단벌레가 되고.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.