-
2023년 8월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 21. 23:45
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.生産者直売の有機野菜を買いに行く道のりにあった民家が忽然と消えた。
まるで家が盗まれたように、解体のプロセスも痕跡も残さず。
생산자 직매 유기농 야채를 사러 가는 길에 있던 민가가 홀연히 사라졌다.
마치 집이 도둑맞은 것처럼, 해체의 프로세스도 흔적도 남기지 않고.
その家は無駄にカーブした道に囲まれた奇妙な形の土地に建っており、広く、しかし変形した庭に茂った雑草と熱帯系の植物との混乱した対比を見せる昭和風平屋だった。
그 집은 쓸데없이 커브진 길로 둘러싸인 기묘한 형태의 토지에 세워져 있고, 넓은, 하지만 변형된 정원에 무성한 잡초와 열대계의 식물과의 혼란스러운 대비를 보이는 쇼와풍 단층집이었다.
例えば大きな庭園の中を走る小径を敢えて曲がりくねった形に創ろうとする心の回転の源流のような大回転の中に佇む家だった。
예를 들면 큰 정원 속에 뻗은 작은 길을 굳이 구불구불한 모양으로 만들고자 하는 마음의 회전의 원류와 같은 대회전 속에 자리 잡은 집이었다.
庭の一角には誰のために機能しているのか分からない方向を向いた時計のタワーが有り、丸く大きな文字盤のガラスはペニシリン色であった。そのタワーごと跡形もない。
정원의 한구석에는 누구를 위해 기능하고 있는지 알 수 없는 방향을 향한 시계 타워가 있어, 동그랗고 큰 문자판의 유리는 페니실린 색이었다. 그 타워째로 흔적도 없다.
家の作りは古く、あと30年経って修繕の継ぎはぎだらけになれば一層異郷感を醸し出すインスタレーションになると思っていた。
昭和の日本家屋なのに異郷感を漂わせているのは、非物質的屋内で大回転する層に空いた穴から何かが漏れているからのはずだ。
집의 만듦새는 낡아, 앞으로 30년 지나 수리 덧댐 투성이가 되면 한층 더 이향의 느낌을 자아내는 인스톨레이션이 될 것이라 생각했었다.
쇼와의 일본 가옥인데도 이향의 느낌을 풍기는 것은, 비물질적 실내에서 대회전하는 층에 뚫린 구멍에서 뭔가가 새어 나오고 있어서 일 것이다.
ある時、縁側に座る老人がトウモロコシをかじっているのを見たことがある。あの老人は絶対にその大回転に足を浸けていると思う。顔がそう言っていた。
「なあ、そこ行く人。ここに座って一緒に大回転に足を漬けないかい?婆さんに言ってトウモロコシを持ってこさせよう」
어느 때, 툇마루에 앉은 노인이 옥수수를 갉아먹고 있는 것을 본 적이 있다. 저 노인은 분명히 그 대회전에 발을 담그고 있을 거라 생각한다. 얼굴이 그렇게 말하고 있었다.
「이봐, 거기 지나가는 사람. 여기 앉아서 같이 대회전에 발을 담그지 않을래? 할멈에게 말해서 옥수수 가져오게 하지」
と、今にも言いそうな眼差しで私を見たが、そんなことは言うはずがない。
色々質問は有ったが毎回なにもきけずに通り過ぎていた
라고, 금방이라도 말할 것 같은 눈빛으로 나를 보았지만, 그런 말을 할 리가 없다.
여러 가지 질문은 있었지만 매번 아무것도 묻지 못하고 지나가고 있었다
そんな家だから、忽然と消えるのが似合っている。解体のプロセスのような舞台裏は見せないで欲しい。
実際、見事と言えるほどに忽然と消えた。
그런 집이니까, 홀연히 사라지는 게 어울린다. 해체의 프로세스 같은 무대 뒤는 보여주지 않길 바란다.
실제로, 훌륭하다고 할 수 있을 정도로 홀연히 사라졌다.
この世を成す人工的な整合性には無用の不合理の池に浮かんでいた家だからこそ「初めから無かったのでは?」というワクワクする妄想を提供してくれる。それは消滅をもって初めて完成した家屋だと思わせておいてくれ。
이 세상을 이루는 인공적인 정합성에는 무용인 불합리의 연못에 떠 있던 집이니까 「처음부터 없었던 거 아냐?」하는 두근두근하는 망상을 제공해 준다. 그것은 소멸로써 비로소 완성된 가옥이라고 생각하게 두어 줘.
この世の整合性に叶わない不合理な池に浮かびながら心を回転させたり上下運動させるような活動は「非現実的」とか「現実逃避」とかいう「不採用」の判を押される。
이 세상의 정합성에 맞지 않는 불합리한 연못에 떠오르면서 마음을 회전시키거나 상하 운동시키는 것과 같은 활동은 「비현실적」이라던가 「현실 도피」라던가 하는 「불채용」의 도장이 찍힌다.
貴方の子供がそんな遊泳をしているのを発見しても決してそのような判断を下してはいけない。
それは正確には「現実補完」だ。
ゆえに、より完全に近い現実で遊んでいるのだから。
당신의 아이가 그런 유영을 하고 있는 것을 발견하더라도 결코 그러한 판단을 내려서는 안 된다.
그것은 정확히는 「현실 보완」이다.
따라서, 보다 더 완전에 가까운 현실에서 놀고 있는 거니까.
何の話だっけ?
家が消えた話だ。
(詰め物的9時55分)
무슨 얘기였지?
집이 사라진 얘기다.
(충전물적인 9시 55분)
家は消えたが無駄に曲がる道に囲まれた土地はまだある。
あの源流的大回転から再び自然現象のように家が結晶される日を待とう。
おじさん、次はトウモロコシ頂く。
またこんど!!
집은 사라졌지만 쓸데없이 구부러지는 길로 둘러싸인 토지는 아직 있다.
저 원류적인 대회전에서 다시 자연현상처럼 집이 결정될// 날을 기다리자.
아저씨, 다음 옥수수 잘 먹을게.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 8월 24일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.08.24 2023년 8월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.08.23 2023년 8월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.08.21 2023년 8월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.08.19 2023년 8월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.08.18