-
2023년 9월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 9. 12. 23:56
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.満月に映る二足歩行たちのシルエットが広場を見つけちゃあグリルを運び出し、何かを焼いて過ごす休日あれば、ちょっとした高台を見つけちゃ変なものを運び出し人前で吟じたり奏でたりしながら「目立たなさ」を標ぼうする人影の休日もある。
休暇にさえ少数派がある。
보름달에 비치는 이족보행들의 실루엣이 광장을 발견하면 그릴을 들고 나와, 무언가를 구우며 지내는 휴일 있으면, 괜찮은 높은 데를 발견하면 이상한 것을 들고 나와 사람들 앞에서 읊고 연주하면서 「눈에 띄지 않음」을 표방하는 사람 그림자의 휴일도 있다.
휴가에서조차 소수파가 있다.
大阪の高台に上る朝、宿のドア付近に脱ぎそろえてあった靴を履くと、右足に違和感があり、いったん脱いで手を差し入れてみれば、何か平べったいものが指先に当たる。
良い朝か悪い朝かの分岐点。
오사카의 높은 데에 오르는 아침, 숙소의 문 부근에 가지런히 벗어둔 신발을 신으면, 오른발에 위화감이 있어, 일단 벗어 손을 넣어 보면, 뭔가 납작한 것이 손가락 끝에 닿는다.
좋은 아침이냐 나쁜 아침이냐의 분기점.
指先でつまんで取り出してみれば、それは平べったい異物であった。
より正確には「平べったく潰れたヘンリー」であった。
悪い朝へようこそ。
손끝으로 집어 꺼내 보면, 그것은 납작한 이물질이었다.
보다 정확히는 「납작하게 찌부러진 헨리」였다.
나쁜 아침에 어서오세요.
オマエタチが大阪の高台で見たあの男は、出がけに潰れたヘンリーを靴から取り出した男だ。
第一番目に挙げられる他のミュージシャンとの違いはそこだ。
너희들이 오사카의 높은 데서 본 그 남자는, 나가려는 때에 찌부러진 헨리를 신발에서 꺼낸 남자다.
제일 첫 번째로 꼽히는 다른 뮤지션과의 차이점은 거기다.
高台の男の休日を見るオマエタチ、特に中央付近に着席するオマエタチに伝えておくことがある。
新型レーザーハープのビームは、中心から左右に発射されているのではなく、左右後方に向かってVの字型に発射されている。
높은 데의 남자의 휴일을 보는 너희들, 특히 중앙 부근에 착석하는 너희들에게 전해둘 것이 있다.
신형 레이저 하프의 빔은, 중심에서 좌우로 발사되고 있는 게 아니라, 좌우 후방을 향해 V자형으로 발사되고 있다.
レーザーの出力は当社比で倍になっているため、手のひらの火傷、貫通が懸念されたが、破壊力は倍になっていないようで事なきを得た。
レーザーで火傷して病院に運ばれた場合、何と説明すれば良いですか?このご時世。
레이저의 출력은 당사대비 배가 되어 있기 때문에, 손바닥의 화상, 관통이 걱정되었지만, 파괴력은 배가 되지 않은 듯해 무사히 끝났다.
레이저에 화상을 입어 병원으로 옮겨진 경우, 뭐라고 설명하면 됩니까? 요즘 세상.
「このご時世、どこへ行っても冷房が効いてるからね。あれはダメだね」
と、私の三里を押しながら言ったのはマッサージのおばちゃんである。おばちゃんというより、かなり老齢のご婦人である。
猛暑でも極寒でもよい。自然な外気を私に。
「요즘 세상, 어딜 가도 냉방이 되니까. 그거 안 되겠네」
하고, 내 삼리혈을 누르며 말한 것은 마사지 아줌마였다. 아줌마라기보다는, 상당히 노령의 부인이다.
폭염이든 혹한이든 좋다. 자연스러운 바깥 공기를 나에게.
自然な外気に触れる機会のない「休暇」期間は自律神経が
「叫ぶ」
二日目も無事吟じられるよう老齢のご婦人がツボ押しに部屋に来てくれた。
最初は足だけという約束だったが、あまりに上手なので全身をお願いした。
お願いした途端、おばちゃん節がさく裂した。
자연스러운 바깥 공기와 접촉할 기회가 없는 「휴가」 기간은 자율신경이
「외친다」
둘째 날도 무사히 읊을 수 있도록 노령의 부인이 혈자리를 누르러 방으로 와 주었다.
처음에는 다리뿐이라는 약속이었지만, 너무 능숙하므로 전신을 부탁했다.
부탁하는 순간, 아줌마 화법이 작렬했다.
「まったく最近はちょっとこうやってお尻触ればセクハラというし、若い人を叱れば親が出てきてパワハラだというし、あちこち屁理屈だらけで神経がまいっちゃうね」
「御意」
(でもおばちゃん、私のお尻つかんだままの手、放してね)
「정말이지 최근에는 좀 이렇게 엉덩이 손대면 성추행이라 하고, 젊은 사람을 꾸짖으면 부모가 나와서 갑질이라 하고, 여기저기 생떼투성이라 신경이 곤두서버려」
「지당하신 말씀」
(그래도 아줌마, 내 엉덩이 잡은 채인 손, 놔줘)
オマエタチはまたイナゴの大群のように大阪中の「きつあんうどん」を食い荒らして去っていったという噂をい聞いている。
イナゴは黙ってそれをやるが、オマエタチは「うへへ、うへへへへ」と言いながらやるのでタチが悪い。
너희들은 또 메뚜기 대군처럼 오사카 전역의 「키츠앙 우동」을 먹어치우고 떠나갔다는 소문을 듣고 있다.
메뚜기는 말없이 그것을 하지만, 너희들은 「우헤헤, 우헤헤헤헤」 하면서 하므로 질이 나쁘다.
♧ きつあんうどん 키츠앙 우동 → きつねのあんかけうどん 키츠네 앙카케 우동
= 키츠네 우동 (유부 우동) + 앙카케 우동 (전분 소스 우동)
さて、休暇期間中はケータリング等の事情により1日二食以上を摂取してしまう。昨日から元に戻す節制をしているが、ケータリングのお姉さんの心遣いによる満腹以降のピタゴリアン・アップルパイなどの甘美なビジョンが脳裏をよぎる。
그런데, 휴가 기간 중에는 케이터링 등의 사정에 의해 1일 두 끼 이상을 섭취해 버린다. 어제부터 원래대로 되돌리는 절제를 하고 있지만, 케이터링 누님의 배려에 의한 만복 이후의 피타고리안 애플파이 같은 감미로운 비전이 뇌리를 스친다.
そんな時はあの平べったい異物を口に運ぶビジョンで対抗しよう。
こうしてヘンリーは健やかなる人類の生存に寄与する。
그럴 때는 저 납작한 이물질을 입에 넣는 비전으로 대항하자.
이렇게 헨리는 건강한 인류의 생존에 기여한다.
さて、間食の誘惑に勝利したところでちょいと空いた時間を獲得できた。
4つもカーナビアプリを持つ私はいまだどれが適切なのか定まらないカーナビ難民として漂流してこよう。
無事帰れたらら、またこんど!!
그럼, 간식의 유혹에 승리한 데서 조금의 빈 시간을 획득할 수 있었다.
4개나 내비게이션 앱을 가진 나는 아직도 어떤 게 적절한지 정하지 못한 내비게이션 난민으로 표류하고 오자.
무사히 돌아올 수 있다면, 다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 9월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.16 2023년 9월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.15 2023년 9월 11일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2023.09.11 2023년 9월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.10 2023년 9월 8일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2023.09.08