-
2023년 9월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 9. 19. 00:38
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.「ハンドルから手を離さないでください」
って何度も言ってくるけど、一度も離してないよ。
「핸들에서 손을 떼지 마세요」
라고 몇 번이고 말해 오는데, 한 번도 떼지 않았어.
「休日」に精魂尽きてしまう愚行をやらかした後、ほぼ自動運転での岐路で何度も車に叱られる男。
だが、断じて言うが私は一度もハンドルから手を放していない。
人に濡れ衣着せる暇があるなら不気味なルートを通るナビゲーションやめ。まじ、あれ、やめ。
「휴일」에 기력을 다해버리는 어리석은 짓을 저지른 뒤, 거의 자율주행에서의 갈림길에서 몇 번이고 차에게 야단 맞는 남자.
하지만, 단연코 말하지만 나는 한 번도 핸들에서 손을 떼지 않았다.
남에게 누명을 씌울 틈이 있다면 섬뜩한 루트를 지나는 내비게이션 그만해. 정말, 저거, 그만해.
SSHOの車を追い抜いてトンチンカンな方向行くのやめ。見られて恥ずかしいでしょ。
SSHO의 차를 앞질러 엉뚱한 방향 가는 거 그만해. 보이기 부끄러워.
♧ 서포트 멤버로 함께 공연하는 수수께끼의 듀오 会人 에진 중 한 분.
いっとくけど、私の公開休日を見たいという人たちや、私にちなんだ商品を買いたいという頭のオカシイ人たちが販売前から1500人も並んでるのをどう理解すればよいのかわからないオジサンの帰宅なんだから回り道しないでね。
「ハンドルから手を離さないでください」
だから離してないってば。
말해두지만, 내 공개 휴일을 보고 싶다는 사람들이나, 나와 관련된 상품을 사고 싶다는 머리 이상한 사람들이 판매 전부터 1500명이나 줄 서 있는 것을 어떻게 이해하면 좋을지 모르는 아저씨의 귀가니까 돌아서 가지 마.
「핸들에서 손을 떼지 마세요」
그니까 떼지 않았다니까.
とは言え、ハンドルには軽く手を添えているだけ、足は完全に何もせず遊んでいる。これで自宅まで生きて帰ってこれる時代。
そんな技術があるのに、なんでナビは気が狂ったままなの?
라고는 해도, 핸들에는 가볍게 손을 얹고 있을 뿐, 발은 완전히 아무것도 안 하고 놀고 있다. 이걸로 자택까지 살아서 돌아갈 수 있는 시대.
그런 기술이 있는데, 왜 내비는 정신 나간 채인 거야?
「休日」のあと片付けをして車に叱られながら生きてあろるの館に帰って来たのは23時過ぎ。
もー何もやる力ない。もー動けない。もーめんどくさ。とうつ伏せになった手に触れたのが知り合いが楽屋にもってきてくれた手作り梅干し。
スーパーに売っている「調味うめぼし」ではない、本物の梅干し。
「휴일」의 뒷정리를 하고 차에게 야단맞으며 살아서 아로루의 집(자택)으로 돌아온 것은 23시 넘어.
이제ー 아무것도 할 힘 없다. 이제ー 움직일 수 없다. 이제ー 귀찮아. 하고 엎드리게 된 손에 닿은 것이 지인이 분장실로 가져와준 수제 우메보시(매실 절임).
슈퍼에서 팔고 있는 「조미료 우메보시」가 아닌, 진짜 우메보시.
めちゃ喉乾いてるけど水飲みに行くのもめんどくさいので梅干しを少量ちぎって口腔内に放り込んだ。
え。梅干しスゴ!
엄청 목말랐었지만 물 마시러 가는 것도 귀찮았으므로 우메보시를 소량 뜯어 구강 내에 집어넣었다.
에. 우메보시 굉장해!
梅干しを食べた途端、みるみる元気が出てきて復活。
よし、もうワンステージやるか、とか言って水を飲みに行く。
水、ウマ!
우메보시를 먹는 순간, 금세 기운이 나서 부활.
좋아, 이제 원 스테이지 할까, 라던가 말하면서 물을 마시러 간다.
물, 맛있어!
そのころオマエタチがアセトアルデヒドに浸かりながら、わけわからないものを火であぶって
「カンパーイ」とかやっている一方、私は梅干しと水で7つのチャクラに光の花を回転させていたってえわけだ。
こう言いながら。
「うめぼしスゴ!」
「水、ウマ!」
그 무렵 너희들이 아세트알데히드에 잠기면서, 영문 모를 것을 불로 구워
「건배ー」라던가 하는 한편, 나는 우메보시와 물로 7개의 차크라에 빛의 꽃을 회전시키고 있었던 것이다.
이렇게 말하면서.
「우메보시 굉장해!」
「물, 맛있어!」
こういうのをステルス冥利に尽きるというのだ。
自動運転女にちょっといぐらい叱られたからってなんだというのだ。
이런 것을 스텔스 분에 넘친다는 것이다.
자율주행 여자에게 조금정도 꾸중을 들었더라도 뭐라고 하는 것이다.
そんなこんなの(どんなだ?)冥利に尽きていると別の女がこういう。
「お風呂がわだかまりました」
あの女は進歩が無く、今日もわだかまっている。
이것저것의 (어떤 거지?) 분에 넘치고 있으면 다른 여자가 이렇게 말한다.
「목욕물이 응어리졌습니다 (오후로가 와다카마리마시타)」
저 여자는 진보가 없고, 오늘도 응어리져 있다.
♧ お風呂が沸きました (오후로가 와키마시타) → 목욕물이 데워졌습니다.
さて、休日も終わったことだし、7つの花が回転している間に何をしよう?
BSP?温泉シャーク?月締メ・フォルマント?
그럼, 휴일도 끝난 것이고, 7개의 꽃이 회전하고 있는 동안에 무엇을 하지?
BSP? 온천 샤크? 츠키지메 포르만트?
♧ BSP : Back Space Pass
라이브나 이벤트 등을 한 뒤 부정기적으로 실시되는 뒷이야기 유튜브 스트리밍 방송.
♧ 이번에 특수음향을 담당하시게 되었다는 영화.
♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상
その前に一旦ルートドゥーザーのナッチをONにしてF2のフィッツェルン・ピンを西に向けておこう。
オマエタチには悪いがそうさしてもらう。
またこんど!!
그 전에 일단 루트 두저의 노치를 ON으로 하고 F2의 피첼른 핀을 서쪽으로 향하게 해 두자.
너희들에게는 안 됐지만 그렇게 해달라고 한다.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 9월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.21 2023년 9월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.19 2023년 9월 16일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2023.09.16 2023년 9월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.16 2023년 9월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.15