ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 10월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 26. 23:57

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다

    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만

    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    季節によってわるUターン通勤路

     

    ふと夏対応コースをけばがすっぽりとくいなっていた

     

    そこにった忽然えるのをたことあるか

     

    계절에 따라 변해가는 U턴 통근로.

     

    문득 여름 대응 코스를 가면, 숲이 싹 없어져 있었다.

     

    거기 있던 숲이 홀연히 사라지는 걸 본 적 있는가?

     

     

    そのでは太極拳じるおばちゃんたちのがこすれあうじったきながらこんなって強力朝日たりながらむひとすためのエネルギーステーションのようなだったそれがすっかり跡形もなく

     

    그 숲에서는, 태극권을 취하는 아줌마들의 숨소리와 나뭇잎이 서로 비비는 소리와 새소리가 섞인 소리를 들으면서 이런 장작 위에 앉아 강력한 아침 해를 맞으며 물을 마시는 한때를 거쳐 다시 걷기 시작하기 위한 에너지 스테이션 같은 숲이었다. 그것이, 전혀 흔적도 없이 없다.

     

    いったいあの々はどうやって始末されたんだろうか現場にはたこともない回転ドラムをたこもない方法回転させるブルドーザーとクレーンのキメラが二頭奇怪げて々が跡形もなくえた土地をかきしていた

     

    キュゥエーンゴキュゥエーンゴキーンキーン

     

    도대체 저 나무들은 어떻게 처리된 걸까? 현장에는 본 적도 없는 회전 드럼을 본 적도 없는 방법으로 회전시키는 불도저와 크레인의 키메라가 두 마리, 기괴한 소리를 지르며 나무들이 흔적도 없이 사라진 토지를 휘젓고 있었다.

     

    큐우에엥! 큐우에엥! ! !

     

    執拗にならされてゆく土地ればまもなくそこは住宅地になることが想像できる

     

    そこにむお家族のおそこは二頭のキメラが何度何度往復してそこに自然発生した爬虫類みを消去してされた土地だよ

     

    つくば山頂キメラが1丁目

     

    집요하게 길들여져 가는 토지를 보면, 머지않아 그곳은 주택지가 될 것을 상상할 수 있다.

     

    그곳에 살 젊은 가족분. 그곳은 두 마리의 키메라가 갈기를 흩날려, 몇 번이고 몇 번이고 숲을 왕복해, 그곳에 자연 발생한 사람, , 벌레, 파충류의 일을 소거하고 깎여 나간 토지야.

     

    츠쿠바산정상 키메라가오카 1번가.

     

    エネルギーステーションとえばもう水素ステーションにっていないらないから必要ない

     

    らないMIRAI定期点検のためにディーラーにった今日

     

    에너지 스테이션이라고 하면, 벌써 몇 개월이나 수소 스테이션에 가지 않았다. 타지 않으니까 갈 필요 없다.

     

    타지 않는 MIRAI의 정기점검을 위해 대리점에 갔다. 오늘.

     

    担当者いに着席、「どうですかしいったよ

     

    それではこうったよ

     

    素晴らしいですよ

     

    담당자는 쭈뼛쭈뼛 내 맞은편에 착석해, , 어떻습니까? 새로운 차는이라고 말했어.

     

    그래서 나는 이렇게 말했어.

     

    근사해요

     

    担当営業マンはせずしてやむなく無慈悲のっぴきならずほうほうのていでMIRAI現車二台持ちであることの理由熟知しているはずである

     

    にもわらず営業マンはこうったよ

    MIRAI返却後にこれどうですか?」

     

    新型のカタログをしたよ

     

    담당 영업사원은, 예기치 않게, 부득이 하게, 무자비하게, 피치 못하게, 기고 기는 몸으로 내가 MIRAI와 현재 차 두 대 가지고 있는 것의 이유를 숙지하고 있을 터이다.

     

    그럼에도 불구하고 영업사원은 이렇게 말했어.

    MIRAI 반환 후에 이거 어떻습니까?

     

    하고 신형 차의 카탈로그를 내밀었어.

     

    冗談でしょ?」った途端上半身車下半身営業マンのキメラとなってってったよ

     

    ぶーーーん

     

    おいそっちはない!」

     

    そっちは貪欲らしならし最中二頭のキメラの回転ドラムと回転ドラムの

     

    농담이죠?하고 내가 말한 순간, 그는 상반신 차, 하반신 영업사원의 키메라가 되어 떠나갔어.

     

    ーーー.

     

    어이! 그쪽은 위험해!

     

    그쪽은 탐욕스럽게 숲을 잠식하고, 땅 고르기 한창인 두 마리의 키메라의 회전 드럼과 회전 드럼의 사이다.

     

    まあいいわれなさい

     

    水素ステーションで貪欲温泉シャークのような新型われた回数くらいは

     

    뭐 좋아, 먹혀라.

     

    내가 수소 스테이션에서 탐욕스러운 온천 샤크 같은 신형에게 먹힌 횟수 정도는.

     

    旧型MIRAI西洋人アングリーフィッシュばれている面構えがそうえる

     

    新型はマジ温泉シャークだ

     

    今日二回温泉シャークといました

     

    내 구형 MIRAI는 서양인들에게 앵그리 피쉬라고 불리고 있다. 상판대기가 그렇게 보인다.

     

    신형은 진짜 온천 샤크다

     

    (오늘은 두 번, 온천 샤크라 말했습니다)

     

    ところで営業マンがめた新型現車ているのが横隔膜なでするもうしゃっくりはごめんだ

     

    あいつは偵察ているな

     

    おまーりさーんストーカーですよー

     

    かれたTシャツをエヅレ巡査せたい

     

    그나저나 영업사원이 권한 신형의 색이 현재 차의 색과 비슷한 게 횡격막을 건드린다. 이제 딸꾹질은 질색이다.

     

    저 녀석은 정찰하러 와 있구나?

     

    경찰아저씨ー,  스토커에요!

     

    라고 적힌 티셔츠를 에즈레 순경에게 입히고 싶지?

     

    ところで現車同色同車種日本3しかないと推測されておりましたが京都1台納車されているとの情報現在4という推測全国往来けています

     

    国道6常磐道のそれはです

     

    그나저나 제 현재 차와 같은 색상의 같은 차종은 일본에 3대밖에 없다고 추측되고 있었습니다만, 교토에서 1대 납차되었었다는 정보를 얻어, 현재 4대라는 추측이 전국의 길을 달려나가고 있습니다.

     

    국도 6호와 조반도의 그것은 접니다.

     

    さて今日もあまりスッキリしないわってしまったまるで映画サイトにまる90%映画のように

     

    明日10%のスカッとする100%果実堪能したいそうだろ兄弟

     

    またこんど!!

     

    그럼, 오늘도 그다지 개운하지 않은 이야기로 끝나버렸다. 마치 영화 사이트에 쌓이는 90%의 영화들처럼.

     

    내일은 10%의 상쾌한 100%의 과일을 즐기고 싶다. 그렇지? 형제.

     

    다음에 또!!

Designed by Tistory.