-
2023년 10월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 10. 30. 23:37
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.月締メ・フォルマントの編集が終わった。
츠키지메 포르만트의 편집이 끝났다.
♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상
やや鼻声だが別人というほどでもない。
オマエタチのアレさ加減を嘆いてオヨヨと泣いていたからだ。
ウソだし、オマエタチのために流す涙は無いし。
약간 코맹맹 소리지만 다른 사람이라고 할 정도는 아니다.
너희들의 그거함을 탄식하며 엉엉엉 하고 울고 있었으니까다.
거짓말이고, 너희들을 위해 흘릴 눈물은 없고.
ところで、月締メ・フォルマントの冒頭の花とか虫とか小動物の動画はほとんどがPEVO1号の撮影だし。稀に私が撮ったものも使われるし。今回は私だし。
그나저나, 츠키지메 포르만트 첫머리의 꽃이라든가 벌레라든가 작은 동물의 동영상은 대부분이 PEVO 1호의 촬영이고. 드물게 내가 찍은 것도 쓰이고. 이번에는 나고.
そして1号はこんな写真も、いつの間にか撮る。
影が実体とでも言えるほど、シルエットでも分かるこの男。
그리고 1호는 이런 사진도, 어느 사이엔가 찍는다.
그림자가 실체라고도 할 정도로, 실루엣으로도 알 수 있는 이 남자.
新車の6ヵ月点検が迫っている。
もう6ヵ月。
まだクラス替えしたばかりの机のように初々しい。
しかし、なんで隣の席がファイファイ屋で、後ろの席がヤイファイ人なんだ?
先生!ジョージョーはハーハーなんですけど!
새 차의 6개월 점검이 다가왔다.
벌써 6개월.
아직 이제 막 반배정한 책상처럼 풋풋하다.
그런데, 왜 옆자리가 파이파이 가게♧고 뒷자리가 야이파이 사람♧인 거야?
선생님! 죠ー죠ー는 하ー하ー♧인데요!
♧ アンチ・ビストロン 안티 비스토론의 가사
言うだけ無駄。
先生はフェイイェイ派でニューロンがホーホーなのだ。
これで充分でしょ?世界を描写しきった達成感。
말한 만큼 헛수고.
선생님은 페이예이 파♧고 뉴런이 호ー호ー♧인 것이다.
이걸로 충분하죠? 세계를 다 묘사한 달성감.
♧ アンチ・ビストロン 안티 비스토론의 가사
残念ながら新車はどこにも不具合がなく、元気いっぱい。
物質的身体の如何なる部位にも見逃せるほどの不具合すら確認できず、かつ元気と脱出法を両手いっぱいに持って徒歩で行くステルスのように。
新車よ、お前も徒歩で行け。
유감스럽게도 새 차는 어디에도 문제가 없고, 기력 가득.
물질적 신체의 어떠한 부위에서도 간과할 정도의 문제조차 확인되지 않고, 또한 기력과 탈출법을 양손 가득 들고 걸어 가는 스텔스처럼.
새 차여, 너도 걸어서 가라.
MIRAIと違ってディーラーまではちょっと遠い。
それが何だというのだ。便利さの権化と行く主要幹線道路より、クセのある美人と行くダンジョンが花なのだ。さあ、私の後に続け。
イヤだろうね。
MIRAI와 달리 대리점까지는 좀 멀다.
그게 어쨌다는 거야. 편리함의 화신과 가는 주요 간선도로로부터, 특색 있는 미인과 가는 던전이 꽃인 것이다. 자아, 내 뒤를 따르라.
싫다 하겠지.
せっかく遠出をするのだから、ダンジョン三丁目の角あたりで悪食でもしてゆこうか。
悪食?
はいそうです。本当はしませんけど。
모처럼 멀리 나가는 거니까, 던전 3번지 모퉁이 근처에서 악식이라도 하고 갈까?
악식?
네, 그렇습니다. 사실은 하지 않지만.
悪食と言えば、我々ステルス、会人一行が利用していた地元スーパーの近くに大手のスーパーが出来たと聞き、地元スーパーの未来を憂いながら大手スーパーに行ってみた。沖縄で。
なにこの煤けた感じ。出来たばかりなのに薄暗く、品ぞろえが無難すぎて若き躍動を感じず。だるーい感じ。
악식이라고 하면, 우리들 스텔스, 에진 일행이 이용하고 있던 그 지방 슈퍼 근처에 대기업 슈퍼가 생겼다고 들어서, 지방 슈퍼의 미래를 걱정하면서 대기업 슈퍼에 가봤다. 오키나와에서.
뭐야 이 찌든 느낌. 이제 막 생겼는데도 어둑어둑하고, 상품 구성이 너무 무난해서 젊은 약동을 느끼지 못하고. 나른ー한 느낌.
♧ 会人 에진 : 서포트 멤버로 함께 공연하는 수수께끼의 듀오
ということですぐ近くの地元スーパーへと引き返して買い出しをした。地元の勝ち。
라는 이유로 곧바로 근처의 지방 슈퍼로 되돌아와 장을 보았다. 지방의 승리.
そういえば、どうして沖縄にはあまりフルーツが売られていないのでしょうか?高いし。
振り向いてくれない先輩を想い、道端にしゃがんでシークワーサーをかじる現地の女子高生にお尋ねしますが。
그러고 보니, 어째서 오키나와에는 그다지 프루트를 팔고 있지 않은 걸까요? 비싸고.
뒤돌아 봐주지 않는 선배를 생각해, 길가에 쭈그려 앉아 시콰사를 베어먹는 현지의 여고생에게 묻습니다만.
どうせ答えは帰ってこない。
そんな時、誰かが私の背中を押すならブルーシールに入って何等かのアイスを注文してやる。
ステルス、悪食の秋、成るか成らぬかJK次第。沖縄の章。
え?
ただの字面稼ぎですから。
またこんど!!
어차피 대답은 돌아오지 않는다.
그럴 때, 누군가가 내 등을 밀면 블루 씰(아이스크림 가게)에 들어가서 몇 갠가의 아이스크림을 주문해 준다.
스텔스, 악식의 가을, 될지 되지 않을지 여고생 나름. 오키나와의 장.
에?
그냥 자면 벌기니까요.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 11월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (2) 2023.11.02 2023년 10월 31일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (2) 2023.10.31 2023년 10월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (2) 2023.10.29 2023년 10월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.10.29 2023년 10월 27일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.10.28