-
2023년 11월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 11. 16. 23:55
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.本日の夕方は食事の中断をせずに仕事をしたいため、昼に固形物を食べる時間を捻出した。
初めて行くピタゴリアン食堂へと向かう。カナダ人ナビと共に。
오늘의 저녁은 식사에 의한 중단 없이 일을 하고 싶기 때문에, 점심에 고형물을 먹을 시간을 짜냈다.
처음 가는 피타고리안 식당으로 향한다. 캐나다인 내비와 함께.
それほど遠くではないのに初めて行くその場所一帯はまるでトロピカル国の裏路地のように小さな店が並んでいる。日本ではないみたいだ。
そう、あの二軒向こうの角はHKTのお友達の店だ。と、脳内は現実と記憶を混同し始める。
「あそこだ」と確信を持って進む。
그리 멀지는 않은데도 처음 가는 그곳 일대는 마치 트로피컬 나라의 뒷골목처럼 작은 가게들이 늘어서 있다. 일본이 아닌 것 같다.
그래, 저 두 집 건너 모퉁이는 HKT(푸켓)의 친구의 가게다. 하고 뇌 속은 현실과 기억을 혼동하기 시작한다.
「저기다」라고 확신을 갖고서 나아간다.
確信を持って向かっているのは目的のピタゴリアン食堂ではなく、HKTのお友達の店だ。
つかつかと店に入り込み
「タッサニーはもう来てる?」
とやらかしそうになるほど南国感が振り切れている。
起きろ!ステルス!
起きた。
확신을 갖고서 향하고 있는 건 목적인 피타고리안 식당이 아니라, HKT의 친구의 가게다.
성큼성큼 가게에 들어가
「타사니는 이미 와 있어?」
하고 저지르게 될 정도로 남쪽 나라 느낌이 눈금을 초과하고 있다.
깨어나라! 스텔스!
깼다.
目的の店はほぼ満席だった。
己の事のように嬉しく安心する。
すぐに目に入ったのは店内に張られたお店のご案内。
「当店は逃げ惑う群れとは反対へ行きます。ランタンなど無用」
목적인 가게는 거의 만석이었다.
자기 일처럼 기쁘고 안심한다.
곧바로 눈에 들어온 것은 가게 안에 붙여진 가게의 안내.
「우리 가게는 우왕좌왕하는 무리와는 반대로♧ 갑니다. 랜턴 따윈 불필요♧」
♧ 109区の氾濫 109호구의 범람의 가사.
溢れる正気感に安堵する。
ただでさえ存続が難しい業種。俗なる風評にも耐え生き延びている姿に拍手。
今後とも正気の灯を消さず
テスラの塔へ正念場でGO。
「事なきを得た長い日は全て晴れ」
と書いたTシャツを着れるのは店長、あなただ。
넘쳐 흐르는 제정신의 느낌에 안도한다.
안 그래도 존속이 어려운 업종. 속된 풍평에도 견디고 살아남는 모습에 박수.
앞으로도 제정신의 등불을 끄지 말고
테슬라의 탑으로 승부처에서 GO.♧
「무사함을 얻은 기나긴 날은 전부 맑고♧」
라고 쓴 티셔츠를 입을 수 있는 건 점장, 당신이다.
♧ 脳動説 뇌동설의 가사.
こういう店は応援のために公表したいのはヤマヤマ。
そうすると私が行けなくなるジレンマ。
この3つの「マ」が私を攻撃する。
이러한 가게는 응원을 위해 공표하고 싶은 건 산더미.(야마야마)
그러면 내가 갈 수 없게 되는 딜레마.
이 3개의 「마」가 나를 공격한다.
百会に「マ」の一撃
膻中に「マ」の一撃
丹田に「マ」の一撃
むしろ元気になった喜びに食欲が鎌首をもたげ、シャーという音をたてる。シャー。
백회혈에 「마」의 일격
단중혈에 「마」의 일격
단전혈에 「마」의 일격
오히려 건강해진 기쁨에 식욕이 뱀처럼 머리를 쳐들고, 샤ー 하는 소리를 낸다. 샤ー.
お店の人「ご注文お決まりになりましたか?」
ステルス「シャー!」
お店の人「かしこまりました。ランチプレートですね?」
ステルス「シャー!」
가게 직원 「주문하시겠습니까?」
스텔스 「샤ー!」
가게 직원 「알겠습니다. 런치 플레이트죠?」
스텔스 「샤ー!」
人々は私が「日替わりランチ」の内容も確かめずに注文できる清々しさを知らないだろう。
まるで60年の刑期を経て出所したような晴れやかさだ。
そんな姿勢の店が存在する未来が来ようとは独房で見た夢でさえ知らないと吐露する常温水と平穏な待ち時間の寛ぎ。料理を待つ、長い長い待ち時間の寛ぎ。
사람들은 내가 「오늘의 런치」의 내용도 확인하지 않고 주문 가능한 시원함을 모르겠지.
마치 60년 형기를 지나 출소한 듯한 쾌청함이다.
그런 자세의 가게가 존재하는 미래가 오리라고는 독방에서 꾼 꿈에서조차도 모른다고 토로하는 상온수와 평온한 대기시간의 여유. 요리를 기다린다, 길고 긴 대기 시간의 여유.
納豆ネイティブに出会えた。
日頃食べている納豆がいかに納豆でないかを知らされた。
ランチプレートは優の上。
店を公表したい衝動にかられ、また3つの「マ」が私を打つ。
낫토 네이티브를 만날 수 있었다.
평소 먹고 있는 낫토가 얼마나 낫토가 아닌지를 알게 되었다.
런치 플레이트는 우수함의 위.
가게를 공표하고 싶은 충동에 사로잡혀, 또 3개의 「마」가 나를 때린다.
「マ」の攻撃は今度は全て合谷に集中した。
より元気になった喜びに常温水を飲み干す。
さ、帰るぞ、カナダ人。
「마」의 공격은 이번엔 모두 합곡혈에 집중되었다.
더 건강해진 기쁨에 상온의 물을 다 마신다.
자, 돌아가자, 캐나다인.
数日以内に170Kの最終ムービーが着火されます。
心の準備をしてください。
며칠 이내에 170K의 최종 무비가 착화됩니다.
마음의 준비를 하세요.
♧ 170奇炉の1分間 : 170기로의 1분간
불시에 올라오는 着火された 착화되었다 라는 트윗을 힌트로 특설 사이트의 퍼즐을 풀면 기타 앨범 제작 과정을 담은 1분간의 영상을 볼 수 있는 이벤트.
店を出ると通りの角のほうから声がした。
「nGiap!チャーリプタン・ローン入れたから寄っていきなよ!」
タッサニーだ。ちょっと寄っていくか。
またこんど!!
가게를 나서면 길 모퉁이 쪽에서 목소리가 들렸다.
「nGiap(태국에서 불린 이름)! 챠 립톤 론(태국어로 따뜻한 립톤 차) 들여왔으니 들렀다 가!」
타사니다. 잠깐 들렀다 갈까?
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 11월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (2) 2023.11.19 2023년 11월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.11.17 2023년 11월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (2) 2023.11.14 2023년 11월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌 (0) 2023.11.13 2023년 11월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.11.12