ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 5월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 5. 24. 00:08

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    スタジオ拡張工事3日目

     

    防音処理がほぼわりつつある

     

    予定よりわりそうにえる

     

    스튜디오 확장 공사 3일째.

     

    벽의 방음 처리가 거의 끝나가고 있다.

     

    예정보다 빨리 끝날 것으로 보인다.

     

    ところで明日は1日某スタジオにて
    ギターアルバム用の追加写真と、
    別の用途の写真撮影であるからして、

    無い。

    世界中で私のXを覗いても、無い。
    どの国で見ても無い。

    그나저나 내일은 하루 모 스튜디오에서
    기타 앨범용 추가 사진과,
    다른 용도의 사진 촬영이니까,

    없음。

    전 세계에서 나의 X를 들여다봐도 없음.
    어느 나라에서 보아도 없음.

     

    新譜制作

     

    予想通りにはんでいない

     

    そもそも工事中空間仕事強行しようとうことがマズイ

     

    マズイがまったくんでいないわけではなくややオイシイくらいにんである

     

    신보의 제작은

     

    예상대로는 진행되고 있지 않다.

     

    애초에 공사 중인 공간에서 일을 강행하려고 생각하는 게 맛없다(좋지 않다).

     

    맛없다지만 전혀 진행되지 않는 것은 아니고, 약간 맛있다 정도로 진행되고 있다.

     

    新譜についてちょっとだけかす

     

    この新譜できだけ音数なく仕上げようとしている

     

    であるがしかし初期のテクノポップのようなチープな仕上がりではなく重厚がりのある目指している

     

    ないのにくていという矛盾船舶出航したばかり

     

    신보에 대해 조금만 밝힌다.

     

    이번 신보는, 될 수 있는 한 음 수를 적게 마무리하려고 하고 있다.

     

    인 것이지만, 초기의 테크노 팝과 같은 치프한 마무리가 아닌, 중후하고 넓어지는 소리를 목표로 하고 있다.

     

    적은데도 무겁고 넓다는 모순 선박은 방금 막 출항했다.

     

    船舶出航したことを後悔する

     

    航海中後悔公開する

     

    自分運転でさえ嘔吐経験のある他人運転嘔吐船舶嘔吐嘔吐加算される

     

    船舶はやめサイバートラックに牽引された2CV

     

    これならいったい運転しているのかからず嘔吐がない

     

    선박으로 출항한 것을 후회한다.

     

    항해 중 후회를 공개한다.

     

    자신의 운전으로도 구토 경험이 있는 나는 타인의 운전으로 2구토, 선박으로 3구토, 5구토가 가산된다.

     

    선박은 그만두고, 사이버 트럭에 견인된 2CV(차종)로 간다.

     

    이러면 도대체 누가 운전하고 있는 건지 몰라, 구토할 틈이 없다.

     

    ないのにいものとしてかつて存在したP-MODELというバンドのPerspectiveがある

     

    このはその質感とも

    より電子力増しになるはず

     

    적은데도 무겁고 넓은 것으로 과거 존재했던 P-MODEL이라는 밴드의 Perspective가 있다.

     

    이번에는 그 질감과도 다르다.

    더욱 전자력 증가가 될 것.

     

    Perspectiveえば田中靖美参加した最後のアルバムだ

     

    はそのトレジャーハンターとしてアジア方面かけつい先日Uターンする姿目撃された

     

    Perspective 라고 하면 타나카 야스미가 참여한 마지막 앨범이다.

     

    그는 이후, 트레져헌터로 남아시아 방면으로 나가, 바로 얼마 전 U턴하는 모습이 목격되었다.

     

    Q師匠のように孤立目指そうとしていますがどうしても人肌しくなってしまいますどうすればいのでしょうか

     

    A貴方孤立いていないのでしょうアレは目指すものではなく結果論です

     

    ズブズブの人間関係からまれる創造もあります

     

    Q스승처럼 고립을 목표하고자 하고 있습니다만, 아무래도 사람 온기가 그리워져 버립니다. 어떻게 하면 좋을까요?

     

    A당신은 고립에 맞지 않은 거겠죠. 그거는 목표로 하는 것이 아닌, 결과론입니다.

     

    흠뻑흠뻑인 인간관계 속에서 태어나는 창조도 있습니다.

     

    Qしくてもむことができたのにっても時間ることができませんみたいがいっぱいあるのにシショーは読書時間をどのようにっていますか

     

    A独立した読書時間るのは不可能ですゆえにながら読書です

    いていればできます

     

    ライブの最中

     

    Q예전에는 바빠도 책을 읽을 수가 있었는데, 지금은 책을 샀어도 읽을 시간을 만들 수가 없습니다. 읽고 싶은 책이 가득인데도. 스승은 독서 시간을 어떻게 만들고 있습니까?

     

    A독립된 독서 시간을 얻는 것은 불가능입니다. 따라서 이면서 독서입니다.

    머리가 비어 있다면 할 수 있습니다.

     

    한창 라이브 도중?

     

    Q人生めるためにしい一歩そうとするとき恐怖不安でどうしてもんでしまいます

     

    Aくどいようですが、「未知可能性可能性50%ずつっています貴方しい一歩可能性選択する習慣から脱出することです

     

    Q인생을 진행하기 위해 새로운 한 걸음을 내딛으려 할 때, 공포와 불안으로 아무래도 몸이 움츠러들게 되어버립니다.

     

    A:지겹도록 말한 듯합니다만, 미지는 좋은 가능성과 나쁜 가능성을 50%씩 가지고 있습니다. 당신의 새로운 한 걸음은 나쁜 가능성을 선택하는 습관에서 탈출하는 것입니다.

     

    Q言語化ができなくて5くらい平沢さんに質問できていません どうすれば平沢さんみたいに言語化できるようになるでしょうか

     

    A動機ければ実現しませんまず言語化できずにをかきましょう書店自分のインタビューを再起不能のショックをけるにしいをかきましょうつづく

     

    Q언어화가 되지 않아서 5년 정도 히라사와 씨에게 질문할 수 없었습니다. 어떻게 하면 히라사와 씨처럼 언어화할 수 있게 될까요?

     

    A동기가 없으면 실현되지 않습니다. 우선 언어화하지 못하고 창피를 당합시다. 서점에서 자신의 인터뷰를 읽고, 재기 불능의 쇼크를 받는 것과 같은 창피를 당합시다. 계속

     

    つづき

     

    貴方場合のままここで質問して愕然としましょう

    どうせ匿名です実名された数十年。

     

    이어서

     

    당신의 경우는 지금 이대로, 여기에 질문해, 다시 읽고서 몹시 놀라도록 합시다.

    어차피 익명입니다. 나는 실명으로 노출된 몇십 년.

     

    Q脱出挑戦できるのはこの次元肉体があってこそなのでしょうか

     

    A拘束脱出んじてあるとじるのは錯覚ですくの場合脱出ることですれるどころか想像もしない素晴らしさに帰還することです

     

    またこんど!!

     

    Q탈출에 도전할 수 있는 것은, 이 차원에 육체가 있어야만는 건가요?

     

    A구속이 탈출보다 앞에 있다고 느끼는 것은 착각입니다. 많은 경우 탈출은 원래대로 돌아가는 것입니다. 잊기는 커녕 상상도 못 할 훌륭함으로 귀환하는 것입니다.

     

    다음에 또!!

Designed by Tistory.