-
2024년 5월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 5. 24. 00:08
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.スタジオ拡張工事3日目。
壁の防音処理がほぼ終わりつつある。
予定より早く終わりそうに見える。
스튜디오 확장 공사 3일째.
벽의 방음 처리가 거의 끝나가고 있다.
예정보다 빨리 끝날 것으로 보인다.
ところで明日は1日某スタジオにて
ギターアルバム用の追加写真と、
別の用途の写真撮影であるからして、
無い。
世界中で私のXを覗いても、無い。
どの国で見ても無い。
그나저나 내일은 하루 모 스튜디오에서
기타 앨범용 추가 사진과,
다른 용도의 사진 촬영이니까,
없음。
전 세계에서 나의 X를 들여다봐도 없음.
어느 나라에서 보아도 없음.新譜の制作は
予想通りには進んでいない。
そもそも工事中の空間で仕事を強行しようと思うことがマズイ。
マズイがまったく進んでいないわけではなく、ややオイシイくらいに進んである。
신보의 제작은
예상대로는 진행되고 있지 않다.
애초에 공사 중인 공간에서 일을 강행하려고 생각하는 게 맛없다(좋지 않다).
맛없다지만 전혀 진행되지 않는 것은 아니고, 약간 맛있다 정도로 진행되고 있다.
新譜についてちょっとだけ明かす。
この度の新譜は、できだけ音数を少なく仕上げようとしている。
であるがしかし、初期のテクノポップのようなチープな仕上がりではなく、重厚で広がりのある音を目指している。
少ないのに重くて広いという矛盾船舶は出航したばかり。
신보에 대해 조금만 밝힌다.
이번 신보는, 될 수 있는 한 음 수를 적게 마무리하려고 하고 있다.
인 것이지만, 초기의 테크노 팝과 같은 치프한 마무리가 아닌, 중후하고 넓어지는 소리를 목표로 하고 있다.
적은데도 무겁고 넓다는 모순 선박은 방금 막 출항했다.
船舶で出航したことを後悔する。
航海中後悔を公開する。
自分の運転でさえ嘔吐経験のある私は他人の運転で2嘔吐、船舶で3嘔吐、計5嘔吐が加算される。
船舶はやめ、サイバートラックに牽引された2CVで行く。
これならいったい誰が運転しているのか分からず、嘔吐の暇がない。
선박으로 출항한 것을 후회한다.
항해 중 후회를 공개한다.
자신의 운전으로도 구토 경험이 있는 나는 타인의 운전으로 2구토, 선박으로 3구토, 총 5구토가 가산된다.
선박은 그만두고, 사이버 트럭에 견인된 2CV(차종)로 간다.
이러면 도대체 누가 운전하고 있는 건지 몰라, 구토할 틈이 없다.
少ないのに重く広いものとしてかつて存在したP-MODELというバンドの「Perspective」がある。
この度はその質感とも違う。
より電子力増し増しになるはず。
적은데도 무겁고 넓은 것으로 과거 존재했던 P-MODEL이라는 밴드의 「Perspective」가 있다.
이번에는 그 질감과도 다르다.
더욱 전자력 증가가 될 것.
Perspectiveと言えば田中靖美が参加した最後のアルバムだ。
彼はその後、トレジャーハンターとして南アジア方面に出かけ、つい先日Uターンする姿を目撃された。
Perspective 라고 하면 타나카 야스미가 참여한 마지막 앨범이다.
그는 이후, 트레져헌터로 남아시아 방면으로 나가, 바로 얼마 전 U턴하는 모습이 목격되었다.
Q:師匠のように孤立を目指そうとしていますが、どうしても人肌が恋しくなってしまいます。どうすれば良いのでしょうか?
A:貴方は孤立に向いていないのでしょう。アレは目指すものではなく、結果論です。
ズブズブの人間関係の中から生まれる創造もあります。
Q:스승처럼 고립을 목표하고자 하고 있습니다만, 아무래도 사람 온기가 그리워져 버립니다. 어떻게 하면 좋을까요?
A:당신은 고립에 맞지 않은 거겠죠. 그거는 목표로 하는 것이 아닌, 결과론입니다.
흠뻑흠뻑인 인간관계 속에서 태어나는 창조도 있습니다.
Q:昔は忙しくても本を読むことができたのに、今は本を買っても読む時間を作ることができません。読みたい本がいっぱいあるのに。 シショーは読書時間をどのように作っていますか?
A:独立した読書時間を得るのは不可能です。ゆえに「ながら読書」です。
頭が空いていればできます。
ライブの最中?
Q:예전에는 바빠도 책을 읽을 수가 있었는데, 지금은 책을 샀어도 읽을 시간을 만들 수가 없습니다. 읽고 싶은 책이 가득인데도. 스승은 독서 시간을 어떻게 만들고 있습니까?
A:독립된 독서 시간을 얻는 것은 불가능입니다. 따라서 「이면서 독서」입니다.
머리가 비어 있다면 할 수 있습니다.
한창 라이브 도중?
Q:人生を進めるために新しい一歩を踏み出そうとするとき、恐怖と不安でどうしても身が竦んでしまいます。
A:くどいようですが、「未知」は良い可能性と悪い可能性を50%ずつ持っています。貴方の新しい一歩は悪い可能性を選択する習慣から脱出することです。
Q:인생을 진행하기 위해 새로운 한 걸음을 내딛으려 할 때, 공포와 불안으로 아무래도 몸이 움츠러들게 되어버립니다.
A:지겹도록 말한 듯합니다만, 「미지」는 좋은 가능성과 나쁜 가능성을 50%씩 가지고 있습니다. 당신의 새로운 한 걸음은 나쁜 가능성을 선택하는 습관에서 탈출하는 것입니다.
Q:言語化ができなくて5年くらい平沢さんに質問できていません どうすれば平沢さんみたいに言語化できるようになるでしょうか?
A:動機が無ければ実現しません。まず言語化できずに恥をかきましょう。書店で自分のインタビューを読み、再起不能のショックを受けるに等しい恥をかきましょう。つづく
Q:언어화가 되지 않아서 5년 정도 히라사와 씨에게 질문할 수 없었습니다. 어떻게 하면 히라사와 씨처럼 언어화할 수 있게 될까요?
A:동기가 없으면 실현되지 않습니다. 우선 언어화하지 못하고 창피를 당합시다. 서점에서 자신의 인터뷰를 읽고, 재기 불능의 쇼크를 받는 것과 같은 창피를 당합시다. 계속
つづき
貴方の場合は今のまま、ここで質問し、読み返して愕然としましょう。
どうせ匿名です。私は実名で晒された数十年。
이어서
당신의 경우는 지금 이대로, 여기에 질문해, 다시 읽고서 몹시 놀라도록 합시다.
어차피 익명입니다. 나는 실명으로 노출된 몇십 년.
Q:脱出に挑戦できるのは、この次元に肉体があってこそなのでしょうか?
A:拘束が脱出に先んじてあると感じるのは錯覚です。多くの場合脱出は元に戻ることです。忘れるどころか想像もしない素晴らしさに帰還することです。
またこんど!!
Q:탈출에 도전할 수 있는 것은, 이 차원에 육체가 있어야만 되는 건가요?
A:구속이 탈출보다 앞에 있다고 느끼는 것은 착각입니다. 많은 경우 탈출은 원래대로 돌아가는 것입니다. 잊기는 커녕 상상도 못 할 훌륭함으로 귀환하는 것입니다.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 5월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.05.26 2024년 5월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린 (0) 2024.05.26 2024년 5월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린 (0) 2024.05.22 2024년 5월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.05.21 2024년 5월 19일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.05.19