ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 6월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 6. 1. 23:56

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    あろるのしてきたわずったこと

     

    いったいこれが何処まっていたんだ?!」

     

    そして今日

     

    아로루의 집(현재의 자택에 붙이신 명칭)으로 이사해 왔을 때 무심코 했던 말,

     

    도대체 이게 전의 집의 어디에 들어가 있었던 거지?!

     

    그리고 똑같은 말을 오늘도 한다.

     

    スタジオから拡張側空間へギターやその道具移動した

     

    そしてわずったこと

     

    いったいこれが何処まっていたんだ?!」

     

    현 스튜디오에서, 확장 쪽 공간으로 기타와 그 외 도구를 이동했다.

     

    그리고 무심코 했던 말,

     

    도대체 이게 파란 방(자택 스튜디오)의 어디에 들어가 있었던 거지?!

     

    収納達人らかしである

     

    収納空間究極的なアレンジで収納するから一旦収納空間からした場所すのに無関係まで必要があるするとらかるのでさないするとらかる

     

    整理散乱しい公式からじるしくない部屋

     

    수납의 달인은 어지르기 마귀.

     

    좁은 수납공간에 궁극적인 어레인지로 물건을 수납하니까, 일단 수납공간에서 꺼낸 물건은 원래 자리에 돌려놓는데 관계없는 물건까지 끄집어낼 필요가 있다. 그러면 어질러지므로 돌려놓지 않는다. 그러면, 어질러진다.

     

    정리와 어질러짐의 아름다운 공식에서 생기는 아름답지 않은 방.

     

    収納空間えたためその公式はもう不要となる

     

    創作空間しく維持される

     

    多分されない

     

    수납공간이 늘어났기 때문에, 그 공식은 이제 필요 없어진다.

     

    창작 공간은 언제나 아름답게 유지된다.

     

    (아마 되지 않는다)

     

    創作脳はこうりかける

     

    創作途切れなくわれるべきだ

     

    整理脳はこうりかける

     

    した

     

    창작뇌는 이렇게 말한다.

     

    창작은 끊임없이 행해져야 한다

     

    정리뇌는 이렇게 말한다.

     

    꺼낸 것은 원래대로 되돌려놔라

     

    すると両方にこうりかける

     

    まあまあまあここは創作脳せて片付けは""にすればいいじゃないか

     

    すると背後でこんなこえる

     

    幽霊とオマエの""たことない

     

    父親

     

    그러면 나는 양쪽 뇌에 이렇게 말한다.

     

    자자 우선, 여기는 한번 창작뇌에게 맡기고 정리는 "나중에" 하면 되지 않냐

     

    그러자 등 뒤에서 이런 소리가 들린다.

     

    유령과 너의 "나중에"는 나왔던 적이 없다

     

    돌아가신 아버지의 목소리.

     

    のプライベートスタジオ亀有四畳半からまっている

     

    勿論仕上げはきなスタジオを使っているが時空やデトネーターオーガンシリーズは四畳半スタジオでプリプロダクションがわれている

     

    四畳半からペルーはトルヒーヨまで列車のレールをばした

     

    나의 개인 스튜디오 역사는 카메아리의 다다미 네 장 반(약 2.25평)부터 시작되고 있다.

     

    물론 마무리는 밖의 큰 스튜디오를 쓰고 있지만, 시공의 물과 데토네이터 오건 시리즈는 다다미 네 장 반 스튜디오에서 프리 프로덕션이 행해지고 있다.

     

    다다미 네 장 반으로부터 페루 트루히요까지 열차 레일을 뻗은 남자.

     

    四畳半スタジオには執筆スペースまでった

     

    B3のパネルでったデスクはパーティションで区切られた極小スペースだ

     

    極小スペースで使われる究極的なアレンジで整理されていたため一旦動すと無関係なものまでもがあふれしてまらない

     

    다다미 네 장 반의 스튜디오에는 집필 스페이스까지 있었다.

     

    B3 패널로 만든 데스크는 칸막이로 구분된 극소 스페이스다.

     

    극소 스페이스에서 사용되는 뇌는 궁극적인 어레인지로 정리되어 있었기 때문에, 일단 움직이기 시작하면 관계없는 것까지도 흘러넘치기 시작해 멈추지 않는다.

     

    のカセットブックSCUBAB3パネルから噴出したもの

     

    四畳半ながらにして潜水する

     

    환상의 카세트북 SCUBAB3 패널에서 분출된 것.

     

    다다미 네 장 반에 있으면서 잠수하는 남자.

     

    のスタジオはわらしべ長者ならぬトラック長者物語える

     

    四畳半のたったトラックのアナログレコーダーでった作品資金でアナログ8トラックになる

     

    8トラックの作品資金はやがて24トラックのデジタルレコーダーになる

     

    나의 스튜디오는 짚대 장자가 아니라 트랙 장자의 이야기라고 할 수 있다.

     

    다다미 네 장의 단 4트랙의 아날로그 레코더로 만든 작품으로 얻은 자금으로 아날로그 8트랙이 된다.

     

    8트랙의 작품으로 얻은 자금은 이윽고 24트랙의 디지털 레코더가 된다.

     

     わらしべ長者 짚대 장자. 짚대 하나로 시작해 집을 샀다는 옛날 이야기. 우리나라의 좁쌀 한 톨과 비슷한 내용.

     

    24トラックのレコーダーをってバンコクのスタジオへその作品資金TESLAKITE レーベルは独立して48トラックデジタルとなりそして現在無限トラックデジタルとなる

     

    24트랙의 레코더를 가지고 방콕의 스튜디오로 가, 그 작품으로 얻은 자금으로 TESLAKITE 레이블은 독립해 48트랙 디지털이 되고, 그리고 현재의 무한트랙 디지털이 된다.

     

    Q平沢さんがしい物事るときっている最中ったのどの段階一番心躍りますか

     

    Aっている最中完成すると一時忘れてしまいます

     

    Q히라사와 씨가 새로운 것을 만들 때, 만들기 전, 한창 만들고 있는 중, 만든 후 중 어느 단계가 제일 가슴이 뜁니까?

     

    A한창 만들고 있는 중. 완성되면 한동안 잊어버립니다.

     

    Q毎日ヒトはいろんな肩書背負ってごしていますそんながニュートラル自分れるのが毎晩21からの1時間です師匠にもそんな時間空間がおありでしょうか

     

    A職業です

     

    またこんど!!

     

    Q매일 사람은 여러 직함을 짊어지고 지내고 있습니다. 그런 제가 뉴트럴, 있는 그대로의 자신으로 돌아갈 수 있는 게 매일 밤 21시부터의 1시간입니다. 스승님에게도 그런 시간이나 공간이 있으신가요?

     

    A저의 직업은 저의 있는 그대로입니다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.