-
2024년 6월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 6. 3. 00:27
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.答える休日、Q&Aデー!
답변하는 휴일, Q&A 데이ー!
Q:学生でなくなった時の自分が一切想像出来ず漠然とした不安を感じています。平沢さんは学生時代、2、30代の自身への展望はありましたか?
A:勤め人にはならないという強い確信だけがあり、時間の流れと人の流れが強制的に自分をその方向に引っ張っているという感覚に身を任せておりました。つづく
Q:학생이 아니게 되었을 때의 자신이 일절 상상되지 않아 막연한 불안을 느끼고 있습니다. 히라사와 씨는 학창 시절, 2, 30대의 자신에 대한 전망은 있었습니까?
A:월급쟁이로는 되지 않겠다는 강한 확신만이 있어, 시간의 흐름과 사람의 흐름이 강제적으로 자신을 그 방향으로 끌고 가고 있다고 하는 감각에 몸을 맡기고 있었습니다. 계속
毎度言いますが、未知の未来には悲観と楽観の側面が50%ずつあり、理性は悲観的予測を支持する傾向があるためバランスを取るために直観的楽観を重んじる練習をすべきです。この技術は将来大いに役立ち、迎えた現実の解釈に幅が出ます。つづく
매번 말합니다만, 미지의 미래에는 비관과 낙관의 측면이 50%씩 있어, 이성은 비관적 예측을 지지하는 경향이 있기 때문에 밸런스를 잡기 위해 직관적 낙관을 중시하는 연습을 해야 합니다. 이 기술은 장래 크게 도움이 되며, 맞이한 현실의 해석의 폭이 늘어납니다. 계속
究極的には直観に従い、楽観の潮流に舵を切ることに自信を持つようになります。
だから安心してください。将来迎えた現実が良いものか悪いものかの判断は20年後にしてください。ほとんどが良かったことが分かります。
궁극적으로는 직관에 따라, 낙관의 조류로 방향을 돌리는 것에 자신감을 갖게 됩니다.
그러니 안심하세요. 장래 맞이한 현실이 좋은 것인지 나쁜 것인지의 판단은 20년 후에 하세요. 대부분이 좋았다는 것을 알 수 있습니다.
Q:過去曲のアレンジと、新譜の作成どちらが楽しいと感じますか?
A:それは全く違う性質のもので比較できるものではありませんが、過去曲のアレンジは失敗しても元アレンジが存在するという気楽さがあります。元アレンジを信頼しながらズタズタにしてゆくという矛盾浴も楽しいものです。
つづく
Q:과거 곡의 어레인지와, 신보의 작성 중 어느 쪽이 즐겁다고 느끼십니까?
A:그것은 전혀 다른 성질의 것으로 비교할 수 있는 것은 아닙니다만, 과거 곡의 어레인지는 실패해도 원래의 어레인지가 존재한다는 마음 편함이 있습니다. 원래의 어레인지를 신뢰하면서 토막토막 내어 간다는 모순욕도 즐거운 것입니다.
계속
一方新譜の制作は、何もないところから何かが生じて来るという不思議な感覚と興奮と完成時のカタルシスがあります。
要約すると:どちらも心躍ります。
한편 신보의 제작은, 아무것도 없는 데서 무언가가 생겨 온다는 이상한 감각과 흥분과 완성 시의 카타르시스가 있습니다.
요약하자면 : 어느 쪽도 가슴 뜁니다.
Q:物書きスペースはそろそろ公開できるようになりましたか?
A:公開が近づくどころか遠ざかっています。そもそも3階の小屋裏という性質から物置になりがちで増え続ける物資に侵食されています。
Q:글쓰기 스페이스는 슬슬 공개될 수 있게 되었습니까?
A:공개가 가까워지기는커녕 멀어지고 있습니다. 애초에 3층의 다락 공간이라는 성질에 잡동사니 창고가 되기 쉽고 계속 늘어나는 물자에 침식되고 있습니다.
Q:怒りの感情を上手くコントロールできず後悔したり落ち込むことが多いです。平沢さんは冷静さを保つために心がけていることはありますか?
A:怒りや恐怖で思考や判断力が低下した空白を狙って寄生する価値観や世界観、信念の侵入に気付かず想像力、判断力、観察力、自己決定力を手放し、 つづく
Q:분노의 감정을 잘 컨트롤하지 못해 후회하거나 낙담하는 일이 많습니다. 히라사와 씨는 냉정함을 유지하기 위해 명심하고 있는 것은 있습니까?
A:분노나 공포로 사고나 판단력이 저하된 공백을 노려 기생하는 가치관이나 세계관, 신념의 침입을 깨닫지 못하고 상상력, 판단력, 관찰력, 자기결정력에서 손을 놓아, 계속
自ら進んで奴隷になったのが二足歩行だという、視野を広げなければ受け入れがたい領域に隠れた事実を知る必要があります。二足歩行を日常的に怒りと、不安と、憎悪と、恐怖の感情に留めておくことで巨大な支配力が動いています。
日常の些細な喧嘩で生じる怒りとて功名な仕組みの中にあり、つづく
자진해서 노예가 된 것이 이족보행이라는, 시야를 넓히지 않으면 받아들이기 어려운 영역에 숨은 사실을 알 필요가 있습니다. 이족보행을 일상적으로 분노와, 불안과, 증오와, 공포의 감정에 붙잡아 두는 것으로 거대한 지배력이 움직이고 있습니다.
일상의 사소한 싸움에서 생기는 분노라는 교묘한 구조 속에 있으며, 계속
不要な怒りを求めて「問題創造」してしまう罠が人の内や外の至る所にあります。
全ての問題に距離を置き、ゲームと考えます。これは個人生活の卑近な日常から世界全体の動向に組み込まれた怒りへの仕組みから脱出する戦略の一つです。
불필요한 분노를 요구해 「문제 창조」해 버리는 덫이 사람의 안과 밖 가는 곳마다 있습니다.
모든 문제에 거리를 두고, 게임이라고 생각합니다. 이것은 개인 생활의 비근한 일상에서 세계 전체의 동향에 짜 넣어진 분노로의 구조로부터 탈출하는 전략 중 하나입니다.
一方で感情の反射的な噴出を回避する精神作りとして瞑想は効果的です。
かつてはメンバーにギターを投げつけるような感情の爆発を制御できなかった私は、今ではほとんど制御できない怒りを露わにすることはありません。
한편으로 감정의 반사적인 분출을 회피하는 정신 만들기로 명상은 효과적입니다.
과거에는 멤버에게 기타를 내던지듯이 감정의 폭발을 제어할 수 없었던 저는, 지금은 거의 제어할 수 없는 분노를 드러내는 일은 없습니다.
Q:平沢さんは妖の類に会った事はありますか?
A:はい。私と一緒に街を歩けばどれが妖でどれがゾンビかわかるようになります。
Q:히라사와 씨는 요괴와 마주친 적은 있습니까?
A:네. 저와 함께 거리를 걸으면 어느 게 요괴고 어느 게 좀비인지 알게 됩니다.
Q:ご本人に伺うのもどうかと思いますが。phonon2550のオープニングただ階段を降りているだけなのになぜこんなにカッコいいのでしょう?
A:階段を後ろ向きに昇って撮影し、逆回しにするとああなります。うそです。
またこんど!
Q:본인에게 여쭤보는 것도 좀 그렇다고 생각합니다만. phonon2550의 오프닝 단지 계단을 내려가고 있을 뿐인데도 왜 이렇게 멋있는 걸까요?
A:계단을 뒤로 올라가 촬영해, 거꾸로 돌리면 저렇게 됩니다. 거짓말입니다.
다음에 또!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 6월 4일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.04 2024년 6월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.03 2024년 6월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.01 2024년 5월 31일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.01 2024년 5월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.05.30