-
2024년 7월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 7. 1. 23:51
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.しんしんと冷気の降り注ぐBスタジオで生暖かい鎮西エンジニアが配線をしております。
残りの工事の日程が飛び飛びで、空いた日程に出来ることやるという「現場主義」の青い海原を古式泳法で進んでいる。
오싹오싹 냉기 쏟아지는 B 스튜디오에서 뜨뜻미지근한 친제이 엔지니어(사운드 엔지니어)가 배선을 하고 있습니다.
나머지 공사 일정이 띄엄띄엄에, 비어있는 일정에 할 수 있는 걸 한다는 「현장주의」의 푸른 대양을 옛날식 수영법으로 나아가고 있다.
「現場主義」は穴埋めとしてのみの構えとすること。目的化は停滞の第一歩なり。
明日も健やかで体幹の強いステルスでいるためのサバイバルノートより抜粋。
「현장주의」는 구멍 메우기로만의 자세로 하는 것. 목적화는 정체의 첫걸음이니라.
내일도 건강하게 체간 강한 스텔스로 있기 위함의 서바이벌 노트로부터 발췌.
「現場主義」は達成時の快感物質に依存する結果となり、停滞する砂の川で屍化していることに気付かないほどの意識混濁をもたらす。
気が付けば明日の現場が無いことの虚無感を埋めるために現場へと走る。
あのサバイバルノートより抜粋。
「현장주의」는 달성 시의 쾌감 물질에 의존하는 결과가 되어, 정체되는 모래의 강에서 시체화되고 있는 것을 깨닫지 못할 정도의 의식 혼탁을 초래한다.
정신차리면 내일의 현장이 없는 것의 허무감을 메우기 위해 현장으로 달려간다.
그 서바이벌 노트로부터 발췌.
多くの場所へと旅行経験のある鎮西エンジニアに、私の逃亡先として適している場所はないか聞いてみた。
ほとんど全ての場合、場所は良い。宿は耐え難い。
何故耐え難いかの説明に鎮西さんは首を縦に振るものの現実感がなさそうだ。
それが普通。
많은 장소를 여행한 경험이 있는 친제이 엔지니어에게, 나의 도망처로 적합한 장소는 없는지 물어보았다.
거의 모든 경우, 장소는 좋다. 숙소는 견디기 어렵다.
어째서 견디기 어려운가의 설명에 친제이 씨는 고개를 끄덕이지만 현실감이 없는 모양이다.
그게 보통.
それが普通なのだから仕方ない。
私は贅沢を言うつもりはなく、それならむしろ河原の朽ちかけた掘立小屋に寝泊まりし、夕食には玄米のおにぎりと岩塩をお願いできればそれが良い。
かように慎ましやかな欲望を吐露したところで玄米のおにぎりなど持参する以外入手はほぼ困難。
그게 보통인 거니까 어쩔 수 없다.
나는 사치스런 소리를 할 생각은 없고, 그렇다면 차라리 강변의 썩어가는 판잣집에서 숙박해, 저녁 식사로 현미 주먹밥과 암염을 부탁할 수 있다면 그것이 좋다.
같은 다소곳한 욕망을 토로해봤자 현미 주먹밥 같은 걸 지참하는 것 이외에 손에 넣는 것은 거의 곤란.
それが普通なのだから仕方がない。
私は人の現実感の外がおろそかにされることに耐え難い。
さあ、次の議題です。
그게 보통인 거니까 어쩔 수 없다.
나는 사람의 현실감의 밖이 소홀히 여겨지는 것이 견디기 어렵다.
자아, 다음 의제입니다.
飛び飛びの日程の間で信号端子を飛び飛びに繋いでゆく鎮西エンジニア。
コンデンサーマイクに供給するファンタム電源から予想外のファンタムが漏れ出ている。気にしない。
띄엄띄엄의 일정 사이에 신호 단자를 띄엄띄엄 연결해가는 친제이 엔지니어.
콘덴서 마이크에 공급하는 팬텀 전원에서 예상외의 팬텀이 새어 나오고 있다. 신경 쓰지 않는다.
ファンタム電源とは、マイクケーブルによって電力を供給するために電源ケーブルが見えないことに由来する。
私が初めてこの名称を聞いたのは昭和の大きなスタジオのブースの中だ。
팬텀 전원이란, 마이크 케이블에 의해 전력을 공급하기 때문에 전원 케이블이 보이지 않는 것에서 유래한다.
내가 처음으로 이 명칭을 들은 것은 쇼와의 커다란 스튜디오의 부스 안이다.
ガランと広い薄暗く調整されたスタジオの遠くの壁にあるスピーカーからコントロールルームのエンジニアがアシスタントに語り掛ける声がする。
「ファンタム電源は行ってるはずだよ」
何??!!私のマイクは幽霊のエネルギーで作動しているのか!
間違いとはわかっていても興奮する。
텅 비고 넓은 어둑어둑하게 조정된 스튜디오의 멀리 있는 벽에 있는 스피커에서 컨트롤 룸의 엔지니어가 어시스턴트에게 말을 거는 소리가 난다.
「팬텀 전원은 가고 있을 거야」
뭐??!! 내 마이크는 유령의 에너지로 작동하고 있는 건가!
착각이라는 걸 알고 있어도 흥분된다.
声伝菅のよういに響くスピーカーの声が「あの世」から「この世」に向けて謡われた御詠歌のように涼やかである時、
まるで白檀の香る下水道に置き去られた罪人の独白をあの世の誰かに運ぶ幽霊が自分に向けられたマイクの中に居ると思ってもみなね。
そう思ってもみなね。
전성관처럼 울리는 스피커의 목소리가 「저세상」에서 「이세상」을 향해 노래된 찬불가처럼 시원할 때,
마치 백단의 이 나는 하수도에 남겨진 죄인의 독백을 저세상의 누군가에게 운반하는 유령이 자신에게 향해진 마이크 속에 있다고는 생각도 못했어.
그렇다고는 생각도 못했어.
私は時に幽霊のようであると自分をイメージして遊ぶことに長けている。一般的な人間像の要件を満たす基礎的要項を備えず、一方、無価値あるいは参照不要とされる不純物にむしろアリバイを置く。
つまり、居ない男がここに居ます。
나는 때때로 유령과 같다고 자신을 이미지하며 노는 것에 능하다. 일반적인 인간상의 요건을 만족시키는 기초적 중요사항을 갖추지 않고, 한편, 무가치 혹은 참조 불필요로 여겨지는 불순물에 오히려 알리바이를 둔다.
즉, 있지 않은 남자가 여기에 있습니다.
アシスタントエンジニアが去り、一人になった薄暗く冷たいブースの中で、そんな「居ない男」がこっそり微笑んで言ったこと。
私の音楽とは、無価値と参照不要物の集大成なり。
어시스턴트 엔지니어가 떠나고, 혼자가 된 어둑어둑 차가운 부스 안에서, 그러한 「있지 않은 남자」가 남자가 슬며시 미소지으며 한 말.
나의 음악이란, 무가치와 참조 불필요물의 집대성이다.
オマエタチもそういう遊びしろ。
またこんど!!!
너희들도 그런 놀이 해라.
다음에 또!!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 7월 4일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.04 2024년 7월 2일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.02 2024년 6월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.30 2024년 6월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.29 2024년 6월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.28