-
2024년 7월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 7. 26. 23:26
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.ここんとこ、2度ばかし、2連フィナーレポストの順番が入れ替わるという災が起きた。
そうなる原因が分かったので、もうしくじらない。
요새, 2번 정도, 2연속 피날레 포스트의 순번이 바뀐다는 재앙이 일어났다.
그렇게 되는 원인을 알았으므로, 이젠 실수하지 않는다.
「もうしくじらない」の数で決まるステルス品質。
「이젠 실수하지 않는다」의 수로 결정되는 스텔스 품질.
植物の害虫対策に「酢と酎」を知って1か月?
蟻やアブラムシの類は、人間の類がアルコールに強くなる過程や、マンバの類が黒さをエスカレートさせる過程のように、慣れや麻痺の過程を経るのでしょうか?
慣れと麻痺で回る世界でそう思う慣れない男。
식물 해충 대책으로 「식초와 술」을 안 지 1개월?
개미나 진딧물류는, 인간류가 알코올에 강해지는 과정이나 맘바류가 검음을 에스컬레이트시키는 과정처럼, 익숙해짐과 마비의 과정을 거치는 것일까요?
익숙해짐과 마비로 돌아가는 세계에서 그렇게 생각하는 익숙해지지 않는 남자
♧ マンバ ギャル 맘바 갸루 : 피부를 검게 하고 매우 짙은 화장을 한 갸루.
慣れない男は、噴霧される焼酎の匂いで咳き込む。私なら「酢と酎」やられたらスグ退散する。
虫に下戸と言われる男。
익숙해지지 않는 남자는, 분무되는 쇼추(일본 술)의 냄새에 콜록거린다. 나라면 「식초와 술」당하면 즉시 퇴산한다.
벌레에게 술 못한다고 말해지는 남자.
おかげで、慣れない男は麻痺もしないので、不適合者に分別される。
ガリレオの子孫は私を二足歩行の二次性質と分類し、存在しない物質と定めた。
だが幽霊は書く。
덕분에 익숙해지지 않는 남자는 마비도 되지도 않으므로, 부적합자로 분별된다.
갈릴레오의 자손은 나를 이족보행의 2차 성질로 분류해, 존재하지 않는 물질이라 정했다.
하지만 유령은 적는다.
二足歩行の上空から「無価値な虫けら」を見る視線で見降ろす主たちは、慣れと麻痺のためにどれだけの時間とコストを費やしたことか。
だが、「やりすぎ」が主たちをして自らを慣れと麻痺の罠にはめ、それに気づいたこの世の不適合者たちから「無価値な虫けら」を見る視線を向けられている。
이족보행의 상공에서 「무가치한 벌레」를 보는 시선으로 내려다보는 주인들은, 익숙해짐과 마비를 위해 얼만큼의 시간과 코스트를 써버린 건가.
하지만, 「과함」이 주인들로 하여금 스스로를 익숙해짐과 마비의 함정에 빠뜨려, 이를 깨달은 이 세상의 부적합자들로부터 「무가치한 벌레」를 보는 시선을 받고 있다.
不適合者たちは何もせず「無価値な虫けら」を追い詰めて行く。
主たちは、存在しないとしていた「噴霧してもサッと身をかわす不適合者」に期せずして出くわした。
悪いね、何十年も前から居るよ。
부적합자들은 아무것도 하지 않고 「무가치한 벌레」를 몰아붙여 간다.
주인들은, 존재하지 않는다고 여기고 있던 「분무해도 샥 몸을 피하는 부적합자」에 예기치 못하게 마주쳤다.
미안, 몇 십 년도 전부터 있었어.
世界中の不適合者が始めた「長縄跳び」に、やりすぎに気付いた潜在的不適合者がまだ眠い目をこすりながら次々と飛び込んで来る。
https://youtu.be/-AYo3OZyajk?feature=shared
전 세계의 부적합자가 시작한 「긴 줄넘기」로, 과함을 깨달은 잠재적 부적합자들이 아직 졸린 눈을 비비면서 차례차례 뛰어들어 온다.
昭和の子供は長縄跳びをする時に
「お嬢さん、お入り」
と歌っていた。勿論そこに男子が入っても良い。縄は調和的了解の周りをクルクル回る。
今ならヘリクツが炸裂し、長縄跳びをやるやつはバカ、という喧伝担当者の掛け声で発狂した集団が攻めて来る。
要約すると:適合者たちが攻めて来る。
쇼와의 아이들은 긴줄넘기를 할때
「아가씨, 들어오너라」
하고 노래하고 있었다. 물론 거기에 남자가 들어가도 좋다. 줄은 조화적 이해 주위를 빙빙 돈다.
지금이라면 억지 생떼가 작렬하고, 긴 줄넘기를 하는 놈은 바보, 라는 퍼뜨려대기 담당자의 구호로 발광한 집단이 공격해 온다.
요약하면 : 적합자들이 공격해 온다.
キャンセル。
캔슬.
Q:私には、突き進んでいきたい夢があります。 しかし、多くのリスクと犠牲を必要とするためなかなかはじめの一歩を進める事ができてません。 そんな私に勇気をください。
A:そうせざるを得ない程の期待感と強い圧力を持って生じる内発的な衝動なら従ってください。
つづく
Q:저에게는, 뚫고 나아가고 싶은 꿈이 있습니다. 그러나, 많은 리스크와 희생을 필요로 하기 때문에 좀처럼 첫걸음을 나아갈 수가 없습니다. 그런 저에게 용기를 주세요.
A:그렇게 할 수밖에 없을 정도의 기대감과 강한 압력을 가지고 생기는 내발적인 충동이라면 따라주세요.
계속
そのようにして自分に正しい許可を与え続けるなら予想されるリスクは生じないか、あるいは生じたとすればそれは次の段階への布石か将来糧になるボーナスです。途中経過で起こるつまづきが失敗なのかどうかは30年後に判断してください。
그렇게 해서 자신에게 올바른 허가를 계속 준다면 예상되는 리스크는 생기지 않거나, 혹은 생겼다고 하면 그것은 다음 단계로의 포석이나 장래 양식이 될 보너스입니다. 도중 경과에 일어나는 넘어짐이 실패인지 아닌지는 30년 후에 판단해 주요.
Q:財布の紐はきつく締めているのにクレジットカードには紐がついていません。どうしたらよいですか?
A:両方いっぺんに締めるには物欲に紐を付けてください。
またこんど!!
Q:지갑 끈은 꽉 조이고(돈을 아껴 쓰고) 있는데 신용카드에는 끈이 달려 있지 않습니다. 어떻게 하면 됩니까?
A: 양쪽 다 한꺼번에 조이려면 물욕에 끈을 달아주세요.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 7월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.28 2024년 7월 27일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.27 2024년 7월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린 (0) 2024.07.26 2024년 7월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.24 2024년 7월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.22