-
2024년 7월 27일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 7. 27. 23:43
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.あろるの館の待合室のエアコンが壊れた。
公共空間なのでエアコンは必要だ。
地域の電気屋さんを呼び出す。
救急車のようにスグ来る。
だからと言って私を店まで搬送しない。
カタログという救急処置装置を持って来る。
아로루의 집(자택)의 대합실의 에어컨이 고장났다.
공공공간이므로 에어컨은 필요하다.
지역 전기기사를 호출한다.
구급차처럼 즉시 온다.
그렇다고 해서 나를 가게까지 이송하지 않는다.
카탈로그라는 응급처치 장치를 가지고 온다.
もう何年も前から家電は量販店で買わない。
地域の電気屋さんはウチの家電を全て把握し、定期的に様子伺いに来る。
で、緊急出動した電気屋さんに私は言いました。
「エアコン壊れました。でも私エアコン嫌い」
이미 몇 년도 전부터 가전은 양판점에서 사지 않는다.
지역 전기기사는 우리 집의 가전을 모두 파악해, 정기적으로 상태를 보러 온다.
그리고, 긴급 출동한 전기기사에게 나는 말했습니다.
「에어컨 고장 났습니다. 근데 저 에어컨 싫어요」
「メーカーサイトで修理見積取った。新しいの買ったほうが良いと判断した。でもエアコン嫌い」
すると電気屋さんはサッとカタログを開いてそこから伸びるケーブルを私の脳に刺す。
「それなら是非これを」
と言って見せた機種は値段が暑苦しい。
「제조사 사이트에서 수리 견적 뽑았다. 새 걸 사는 편이 좋다고 판단했다. 근데 에어컨 싫어」
그러면 전기기사는 척 카탈로그를 펼쳐 거기서 뻗어오는 케이블을 내 뇌에 꽂는다.
「그렇다면 부디 이것을」
라며 보여준 기종은 가격이 후덥지근하다.
「もっと涼しい値段の機種でいいんです。燃えるような高機能は要らない」
「しかし、エアコンがお嫌いなら是非これを。これは人感センサーで風が人をよけます。その他AIによる微調整がどーのこーの」
「信用していいの?」
「後悔させません」
「좀 더 시원한 가격의 기종이면 됩니다. 타오르는 듯한 고기능은 필요 없어」
「하지만, 에어컨이 싫으시면 부디 이것을. 이것은 인체 감지 센서로 바람이 사람을 피합니다. 그 밖의 AI에 의해 미세 조정이 이래저래」
「믿어도 돼?」
「후회하지 않게 하겠습니다」
「じゃあ、手を打つ」
二人でハイタッチをすると電気屋さんは汗ダラダラの見苦しい顔で言った。
「これから燃えるような灼熱の若者を4人呼んで、取り外し、取り付けを2時間で行います。スタート!」
あろるの館は活火山のように奮い立つ。
「그럼, 손뼉을 맞춘다(타결한다)」
둘이서 하이파이브를 하면 전기기사는 땀 줄줄의 볼썽사나운 얼굴로 말했다.
「지금부터 타오르는 듯한 작열의 젊은이를 4명 불러, 철거, 설치를 2시간만에 실시합니다. 스타트!」
아로루의 집은 활화산처럼 왕성하다.
夕食前には活火山の火口に風が人をよける人嫌いのエアコンが設置された。
さあ、活火山を冷やせ。
저녁 식사 전에는 활화산의 화구에 바람이 사람을 피하는 사람 싫어하는 에어컨이 설치되었다.
자아, 활화산을 식혀라.
活火山はやがてあろるの待合室に戻った。
なるほど、エアコンは私が部屋を移動すればその都度私をよける。相当に嫌われているようだ。
そして部屋は快適温度だが、まるでエアコンが稼働してないように感じる。あのキツイ感じがあまりない。
電気屋さんの勝利。
활화산은 이윽고 아로루의 대합실로 돌아왔다.
과연, 에어컨은 내가 방을 이동하면 그때마다 나를 피한다. 상당히 미움받고 있는 듯하다.
그리고 방은 쾌적 온도지만, 마치 에어컨이 가동되지 않는 것처럼 느껴진다. 그 힘든 느낌이 그다지 없다.
전기기사의 승리.
試しに温度を1度下げてみる。
「体感温度を27度にしました」
あ、また家電のしゃべる女が増えた。
시험삼아 온도를 1도 낮춰본다.
「체감 온도를 27도로 했습니다」
아, 또다시 가전의 재잘대는 여자가 늘었다.
Q:プレイヤーとディレクターの両立は可能でしょうか?プレイヤーでありたい自分と、もっと先へ進みたい自分、引き裂かれそうです。
A:プレイヤーとディレクターとプロデューサーが同時に可能な例をお見せしております。
抽象度が一番高い立場を優先してみましょう。つまりプレイヤーは一番後。
Q:플레이어와 디렉터의 양립은 가능할까요? 플레이어이고 싶은 자신과, 더 앞으로 나아가고 싶은 자신, 갈라져버릴 것 같습니다.
A:플레이어와 디렉터와 프로듀서가 동시에 가능한 예를 보여드리고 있습니다.
추상도가 제일 높은 위치를 우선시해봅시다. 즉 플레이어는 제일 뒤.
Q:なぜさむい北の方ではなくあついトロピカルな方に興味を引かれたのでしょうか…?
A:私は熱帯植物と相性が良いのです。
Q:왜 추운 북쪽이 아니라 뜨거운 트로피컬한 쪽에 흥미가 간 건가요…?
A:저는 열대식물과 상성이 좋습니다.
Q:平沢さんの音楽を聴くと「懐かしい」と感じるのはなぜでしょうか? なにかを思い出すときの気持ちに似ている気がします。
A:「懐かしさを感じるが、それに繋がる経験が記憶の中にない懐かしさ」とよく言われており、私も同意します。何故だか分かりません。
Q:히라사와 씨의 음악을 들으면 「그립다」고 느끼는 것은 왜일까요? 뭔가를 떠올릴 때의 기분과 비슷한 느낌이 듭니다.
A:「그리움을 느끼지만, 그것에 연결되는 경험이 기억 속에 없는 그리움」이라는 말을 자주 들었었고, 저도 동의합니다. 어째인지 모르겠습니다.
またこんど!!
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 7월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.29 2024년 7월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.28 2024년 7월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.26 2024년 7월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린 (0) 2024.07.26 2024년 7월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.24