TWhz 번역기 돌린거/2023
-
2023년 8월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 19. 23:49
現車のタッチアップペイントを届けるためにディーラーの担当者様があろるの館に向かっています。 현재 차의 터치업 페인트를 전달하기 위해 대리점의 담당자님이 아로루의 집(자택)으로 향하고 있습니다. このご報告をもちまして本日予定しておりました3時間マラソンTwに代えさせていただきます。 またこんど!! 이 보고를 갖고서 오늘 예정되어 있던 3시간 마라톤 Tw를 대신하겠습니다. 다음에 또!! ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.
-
2023년 8월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 18. 23:38
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 落語にこういうのがある 「健康は大事か?」 「ああ、大事だ。俺ぁ健康のためなら命はいらねえ」 라쿠고에 이런 것이 있다 「건강은 중요한가?」 「아아, 중요하다. 나 건강을 위해서라면 목숨은 필요 없네」 あろるの大庭園に生息するやぶ蚊は、あっという間に所在がバレる白か黒かの極端なツートンを体のあちこちに巻いた特攻のハチマキのように見せて挑んでくる。 ヤツはこう言っているようだ。 オレは生きるために血が吸えるなら殺されてもいい。 아로루(자택)의 대정원에 서식하는 흰줄숲모기는, 눈 깜짝 할 새에 있는 곳이 들키는 흰색인가 검은색인가의 극단적인 투톤을 몸 여기저기에 두른 특..
-
2023년 8월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 18. 00:25
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. けやきの葉陰から主治医が吟じる暗号でステルスの理性の無用なおしゃべりを黙らせ、主人を気取る意識の越権行為で外れてしまった道からステルスを元の獣道へと連れ戻す時間。 느티나무 잎 그늘에서 주치의가 읊는 암호로 스텔스의 이성의 쓸데없는 지껄임을 조용히 시키고, 주인을 자처하는 의식의 월권 행위로 벗어나버린 길에서 스텔스를 원래의 짐승길로 데리고 돌아오는 시간. 主治医キジバトのマントラを合図に雪崩のように注入されるヒヨドリやウグイスやスズメやカラスの暗号化されたコードは、不本意に蓄積されてきた毒性の強いレガシーコードを解毒する。 いまだ幼少期に仕込まれたコードが発掘されることが..
-
2023년 8월 15일 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 16. 00:47
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. この花に悪臭を放つ物質名をご丁寧に二つも並べた名前を付けた者はもう罰を受けたましたか? 이 꽃에 악취를 내는 물질명을 일부러// 두 개나 나열한 이름을 붙인 이는 이미 벌을 받았습니까? ♧ 우피동(계요등)의 일본 이름 ヘクソカズラ 헤쿠소카즈라는 직역하면 방귀 똥 칡... この花を「早乙女花」と名付けた人は豊かな人生を送りましたか? 이 꽃을 「사오토메하나」라고 이름 붙인 사람은 풍족한 인생을 살았습니까? ♧ 헤쿠소카즈라의 또다른 이름. 대강 번역하면 모내기처녀 꽃 정도. 可憐に咲く花に、すり潰すと悪臭がするからといって汚い名前を付けるなら、人間の絶世の美女だ..
-
2023년 8월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 14. 23:58
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 脳を多面体として回転させなければいけない日ですので、その1面の微振動から生じるライブに関するToDoリストをここに書き捨てる。 タスクが終わったら消すかも知れない。 ToDoリストなので。 뇌를 다면체로써 회전시키지 않으면 안 되는 날이므로, 그 1면의 미진동으로부터 생기는 라이브에 관한 ToDo리스트를 여기에 써 둔다. 일 처리가 끝나면 지울지도 모른다. ToDo리스트이므로. 01 照明のキッカケとして鎮西さんから照明さんへトリガーを送るという血沸き肉躍る技術を過去に使ったかどうかを松村監督に確認する。 01 조명의 시작 신호로써 친제이 씨(사운드 엔지니어)로부터 ..
-
2023년 8월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 14. 00:05
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 2022年の今日は雨の日に屋内で6,500歩歩いたと自慢している。 2022년의 오늘은 비 오는 날에 실내에서 6,500걸음 걸었다고 자랑하고 있다. 今日は屋内で1650歩しか歩いていない。 だが、一年経って進歩した我々は 今村理論を学んだ。 たかが6,500歩だと? 16ビートで歩けば4倍の 26,000歩になる。 今村くんファンの我々は今、 目標値化された歩数とは何か。 初めの一歩とは何か、と問う視界を得た。 오늘은 실내에서 1650걸음밖에 걷지 못했다. 하지만, 일 년 지나 진보한 우리들은 이마무라 이론을 배웠다. 고작 6,500걸음이라고? 16비트로 걸으면 4..
-
2023년 8월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 13. 00:05
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 不明な納期の数で決まるステルス品質。 ご搭乗のお客様方にも品質向上体験を共有して頂きます。 불명인 납기의 수로 결정되는 스텔스 품질. 탑승하신 고객님께도 품질 향상 체험을 공유해드리겠습니다. 1:次のライブで使うストラップX3。8月3日に発送済の連絡あり。到着日不明。 2:現車のタッチアップペイント。8月1日に発注。納期分かり次第連絡とのことで、未だ連絡無し。 1 : 다음 라이브에서 사용할 스트랩X3. 8월 3일에 발송 완료의 연락 있음. 도착일 불명. 2 : 현재 차의 터치업 페인트. 8월 1일에 발주. 납기 알게 되는 대로 연락한다고 해, 아직 연락 없음...
-
2023년 8월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 8. 11. 23:49
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 今村くんは学業性能の維持、向上に関心はなく、走行性能は人一倍優れている小学生でドラマーだ。 しかし彼はその学業成績ゆえに見下されていた。 이마무라 군은 학업 성능의 유지, 향상에 관심은 없고, 주행 성능은 남달리 뛰어난 초등학생이자 드러머다. 하지만 그는 그 학업 성적 때문에 얕보이고 있었다. 彼はランナーでドラマーだがヒラサワを世に送り出す最初の引き金を引いたスナイパーだ。 그는 러너이자 드러머이지만 히라사와를 세상에 내보내는 첫 번째 방아쇠를 당긴 스나이퍼다. 彼は中期的には自分がどの方向を向いて走れば良いかを理解しているため学校の勉強などにかまっている時間など無..