TWhz 번역기 돌린거/2023
-
2023년 4월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 21. 00:13
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 枯れヤシと中井デザイン 마른 야자와 나카이 디자인 ♧ 中井敏文 나카이 토시후미 님 , 뮤지션 겸 그래픽 디자이너. 一足早く月締メ・フォルマントが納品された。 いろいろと前倒しで攻めている。 한발 앞서 츠키지메 포르만트가 납품되었다. 여러 가지로 앞당겨 공격하고 있다. ♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상. 月締メより抜粋。 デトックス祈願の二連発。 츠키지메에서 발췌. 디톡스 기원의 2연발. 東南アジアの女児が着るちょうちん袖のブラウスに現れる神の紋章。 동남아시아의 여아들이 입는 퍼프소..
-
2023년 4월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 19. 11:44
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 私のファントムクオーツは何処? 나의 팬텀 쿼츠는 어디에? かつて心身を崩壊させるほどの多忙な時代のステルスに気力と光明をもたらしていたのは水晶の中にゴーストまたはファントムと呼ばれる構造を持つ1本のファントムクーツでありました。 ゴーストがとてもリアルな山脈に見えるもので多くの水晶の中から偶然見つけたものでありました。 과거에 심신을 붕괴시킬 정도로 매우 바쁜 시대의 스텔스에게 기력과 광명을 가져오던 것은 수정 속의 고스트 또는 팬텀이라고 불리는 구조를 가진 1개의 팬텀 쿼츠였습니다. 고스트가 아주 리얼한 산맥으로 보이는 것으로 많은 수정들 속에서 우연히 발견한 ..
-
2023년 4월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 18. 12:37
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. ラパンで高速道路に乗り、用事を済ませて来た。 今までとは違う乗り物に乗っていると思えば大きな問題はない。 っていうか脱兎だ! 라팡으로 고속도로를 타고, 용무를 끝내고 왔다. 지금까지와는 다른 탈것을 타고 있다고 생각하면 큰 문제는 없다. 라고 할까 달아나는 토끼다! どうせ高速を使うならPEVO地球基地付近のテスラリアンカフェに行こうと思ったが休みだった。 ぶらっと行けるような佇まいと態度を示しておきながらぶらっと行くとやってない。 日本全国同じ 日本全国同じ!! 어차피 고속도로를 이용한다면 PEVO 지구기지 근처의 테슬라리안 카페에 가려고 했는데 쉬는 날이었다. 훌..
-
2023년 4월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 17. 11:19
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 本日の生け花。by シトリン。 良いタメで(生け花の誉め言葉) 오늘의 꽃꽂이. by 시트린. 좋은 구부리기이고 (꽃꽂이를 칭찬하는 말) ♧ 밴드 Shampoo의 멤버 折茂昌美 오리모 마사미 님 ♧ タメ타메 : 矯める타메루(구부려서 모양을 보기 좋게 만들다) / 일본 꽃꽂이 용어 そしてシトリンの庭から あろるの館へ運ばれて来た花々。 그리고 시트린의 정원에서 아로루의 집으로 운반되어 온 꽃들 ライブ生け花プレイ中のシトリン。 라이브 꽃꽂이 플레이 중의 시트린. シトリンが冬に剪定を始めた成果が見え始めている。 植物たちはバランスよく、しかも生き生きと咲き新芽を..
-
2023년 4월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 16. 11:36
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 8曲目ができました。 まだ7曲目の世話役公開をせき止めているのでその後に8曲目を並ばせておきます。 8곡째가 완성되었습니다. 아직 7곡째의 도우미 공개를 막아두고 있으므로 그 뒤에 8곡째를 줄 세워 두겠습니다. PEVO1号が歌い出した! これは快挙だ。 https://www.susumuhirasawa.online/kite-in-cloud KITE IN CLOUD | SusumuhirasawaOnline KITE IN CLOUD レーベル 作品販売中のアーティスト ご購入はアーティストのバナーをクリックしてください。 (アーティストは順次増えて行く予定です) ..
-
2023년 4월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 15. 12:53
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. つくば山頂1配線の嫌いな男は90%の機材を仮想物にして配線もろともサイバー空間に幽閉してきた。 ところが数年前配線の権化であるモジュラーシンセを購入したのをきっかけに?物理機材系を増やし始めている。 どういうこと? 츠쿠바산 정상 제일 배선 싫어하는 남자는 90%의 기재를 가상의 것으로 해 배선과 함께 사이버 공간에 유폐해 왔다. 그런데 몇 년 전 배선의 화신인 모듈러 신디를 구입한 것을 계기로? 물리 기재계를 늘리기 시작했다. 뭔 소리지? どこかでやめなければ再び配線に浸食されてしまう。 当家においては カビより嫌われる配線。 어딘가에서 그만두지 않으면 다시 배선..
-
2023년 4월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 14. 08:30
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 鬱蒼と茂る植物群が大々的に刈られると今まで見えなかった家屋が忽然と姿を現した。 울창하게 우거진 식물군이 대대적으로 깎이자 지금까지 보이지 않았던 가옥이 홀연히 모습을 드러냈다. 実に奇妙な家屋で、バックミンスター・フラーと江戸屋敷が合体したような意匠。 실로 기묘한 가옥으로, 버크민스터 풀러와 에도 저택이 합체한 듯한 디자인. ♧ Buckminster Fuller 버크민스터 풀러 (1895~1983) : 건축가. 지오데식 돔을 고안함. 黒板塀に瓦付の門の向こうからは後家さんが奏でる三味線が聞こえそうな風情の背後に火星のコロニーに仮設された移住者用のドームが結合さ..
-
2023년 4월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 12. 11:32
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다 번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만 번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다. 私の元に来た時から軽自動車のフロントガラスには飛び石による小さな亀裂が入っていた。 修理工場によれば、処置はしてあるものの、亀裂が広がらない保証はないそうだ。 そして本日新たな亀裂が見つかった。 頑張れラパン。あと二カ月。 나에게 왔을 때부터 경차의 앞 유리에는 날아온 돌로 인한 작은 균열이 가 있었다. 정비소에 따르면, 처치는 되어 있지만, 균열이 커지지 않는다는 보장은 없다고 한다. 그리고 오늘 새로운 균열이 발견되었다. 힘내라 라팡(차종). 2개월 남았다. 釧路の凍てつく路面からはじけ飛んだ小石が衝突した亀裂を覗けば釧路の光景が見えるかと覗いてみた。(見えないと..