TWhz 번역기 돌린거/~2022

2022년 6월 5일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거

오마에타치 2022. 6. 6. 14:59

♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

 

終点であるにもかかわらずもーちっとという

名前、1番出口てチャトゥチャック公園内

ウイーゥエンド・マーケットでよけジェルをったら

レジのオネイサンにヒラサワさんですか?」ない

場所をかけられる

 

종점임에도 불구하고 (좀 더)라는

이름의 역, 1번 출구로 나와 차투차크 공원 내의

위캔드 마켓에서 벌레퇴치 젤을 샀더니

계산대의 누님에게히라사와 씨입니까?라고, 있을 수 없는

장소에서 말을 걸어진다.

 

自意識過剰とかではなく

そろそろそんな境遇れなきゃならんのかとじてマイナーの

 

より目立たずらすために

 

자의식 과잉이라든지가 아니라,

슬슬 그런 처지도 받아들이지 않으면 안되는 건가 하고. 단연 마이너인 나는 생각한다.

 

보다 눈에 띄지 않게 지내기 위해서.

 

しかしそんな事故遭遇した準備仕込みもいものだからモジモジとそうですとかいますとか返事がマチマチでスマートさにける

 

モジモジとマチマチでタジタジであるもうヒヤヒヤでワナワナする

 

그러나, 그런 사고에 조우했을 때, 아무런 준비도 세팅도 없는 것이라서, 머뭇머뭇 그렇습니다라든가 아닙니다라든가, 대답이 제각각이스마트함이 떨어진다.

 

머뭇머뭇하고 제각각이고 쩔쩔 맨다. 이미 조마조마하고 와들와들한다.

 

そこでいた

 

明確否定しながら明確にヒラサワであるとめるパラドキシカルな手法

 

パラドックスのまるステルス品質

 

거기서 번뜩였다.

 

명확하게 부정하면서 명확하게 히라사와라고 인정하는 패러독시컬한 방법을.

 

패러독스의 수로 결정되는 스텔스 품질.

 

だいたいそんな事故現場では事前かるものである相手いかけるにモジモジしながらワナワナでヒヤヒヤしているのがかる

 

それを察知した瞬間

 

います

 

える

 

대체로 그런 사고 현장은 사전에 알 수 있는 것이다. 상대방은 나에게 물어보기 전에 머뭇머뭇하면서 와들와들거리고 조마조마하고 있는 것을 알 수 있다.

 

그것을 알아차린 순간,

 

아닙니다

 

하고 답한다.

 

どうだい

 

やかだろ

 

어때?

 

능숙하지?

 

またオマエタチはちゃんといてない

 

明確否定することが明確肯定になる手法ってったばかりだろ

 

또 너희들은 제대로 안 들었다.

 

명확하게 부정하는 것이 명확한 긍정의 수법이라고 말했을 뿐이잖아.

 

出来ることなら相手いたポケットからサインきでこんなことがかれたカードがるマジックをっておきたい

 

貴方今日目撃したのはですか?」

 

引退後はこれで全国ツアーしよう

 

しないけど

 

가능하다면 상대방이 집에 도착했을 때 포켓에서 사인을 덧붙인 이런 것이 적힌 카드가 나오는 매직을 익혀 두고 싶다.

 

당신이 오늘 목격한 것은 저입니까?

 

은퇴 후에는 이걸로 전국 투어하자.

 

하지 않지만.

 

一緒にカードを相手のポケットにれると同時腕時計むマジックはいかがですか

 

카드를 상대방의 포켓에 넣는 동시에 한꺼번에 손목시계를 훔치는 매직은 어떻습니까?

 

オプションで

 

ストンとちるイリュージョンもございます

 

街中握手めるとヒラサワのがストンとちる

 

そしています

 

ロンドンまだ?)

 

옵션으로

 

, 목이 떨어지는 일루젼도 있습니다.

 

길거리에서 악수를 청하면 히라사와의 목이 툭 떨어진다.

 

그리고 말하는 아닙니다

 

(런던 다리 아직?)

 

 

のステルスは卓球少年でもあったどうだいイメージうだろ

 

ある日卓球をやっている最中えたりったりする球体のマジックの仕掛けがいてしまったんだよ

 

4의 스텔스는 탁구 소년이기도 했다. 어때? 이미지 틀리지?

 

어느 날 탁구를 한창 치던 중에, 손가락과 손가락 사이에서 늘어나거나 줄어들거나 하는 구체 매직 장치가 번뜩이고 말았어.

 

本物仕掛けとじかどうかはらないけどとにかくピンポンって勝俣君実演してせたそして仕掛けをえた

 

실물의 장치와 같은지는 모르겠지만, 어쨌든 탁구공으로 만들어 카츠마타 군에게 실제로 해보였다. 그리고 장치를 알려줬다.

 

勝俣君じものを自作翌日クラスのみんなに披露した

 

勝俣君喝采びた後言った

 

これはえたんです

 

すごい勝俣君

 

카츠마타 군은 같은 것을 자작해, 다음날 클래스의 모두에게 선보였다.

 

카츠마타 군은 갈채를 받은 뒤 말했다.

 

이건 제가 생각한 거예요.

 

굉장해! 카츠마타 군!

 

増減する球体のマジックは勝俣君まれてしまったが原理使って自分やしたりらしたりしている

 

증감하는 구체의 매직은 카츠마타 군에게 도둑맞아 버렸지만, 같은 원리를 사용해 나는 자신을 늘리거나 줄이거나 하고 있다.

 

ステルスはしかわないとステルスはった

 

それは本当

 

스텔스는 거짓말밖에 말하지 않는다고 스텔스는 말했다.

 

그것은 진실인가?

 

ヒトある前提条件えられた勝手物語すことがある物語勝手球体やしたりらしたりする

 

実際えてもってもいない

 

おやかにている?)

 

사람과는, 어떤 전제조건이 주어졌을 , 멋대로 이야기를 만들어 내는 일이 있다. 이야기가 멋대로 구체를 늘리거나 줄이거나 한다.

 

실제로는 늘지도 줄지도 않았다.

 

(아니? 뭔가와 닮았다?)

 

ヒトある前提条件えられたヒラサワがギターをいているという物語

 

実際ぶらでステージにっているのに

 

さてまってもいないTwはこれでおしまいわってもいないのにまたこんど!!

 

사람과는, 어떤 전제조건이 주어졌을 때, 히라사와가 기타를 치고 있다는 이야기를 만들어낸다.

 

실제로는 빈손으로 스테이지에 서 있는데.

 

그래서, 시작도 하지 않은 Tw는 이걸로 끝. 끝나지도 않았는데, 다음에 또!!