-
2022년 5월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/~2022 2022. 5. 10. 17:07
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.BSP ZCON編は5月後半に生じるとの観測。
BSP ZCON편은 5월 후반에 생긴다는 관측.
それは、待った甲斐の有る出し物が用意されるはずである。
그것은, 기다린 보람이 있는 상연물이 준비될 예정이다.
貴方にとって待った甲斐のあるものとは何でしょう。
旬の何等かをアレンジしたファミレスのパフェ?
The sticky kangaroosの新譜?
花やしき「ビックリハウス」の入場時間?
新世界?
당신에게 있어서 기다린 보람이 있는 것은 무엇일까요?
제철의 뭔가를 어레인지한 패밀리 레스토랑의 파르페?
The sticky kangaroos의 신보?
하나야시키(유원지) 「깜짝 하우스」의 입장 시간?
신세계?
新世界と答えた人へ。
CAのアナウンスによれば
「機長によりますと、当機は概ね着陸態勢に入ったかのような雰囲気を醸し出していると推測されるとのこと。どなた様もシートベルト的なものを絞め過ぎず緩すぎずかといってしっかりとお締めいただければ幸いですが、必ずしもそうではありません」
신세계라고 대답한 사람에게.
CA의 아나운스에 의하면
「기장에 의하면, 저희 비행기는 대체로 착륙 태세에 들어간 듯한 분위기를 자아내고 있다고 추측된다는 것. 어느 분이라도 안전벨트적인 것을 너무 조이지도 너무 느슨하지 않다고 단단히 조여주시면 감사하겠습니다만, 반드시 그런 것은 아닙니다.」
誰も気に留めないままさらっと流れて行く
The sticky kangaroos
아무도 신경 쓰지 않는 채로 산뜻하게 흘러가는
The sticky kangaroos
私も今調べているが、そんなバンドは存在しないようだ。
나도 지금 조사해보고 있지만, 그런 밴드는 존재하지 않는 듯하다.
The tongue of the golden police
のDVDなら待つ甲斐があると思う。
The tongue of the golden police
의 DVD라면 기다리는 보람이 있다고 생각한다.
ところで浅草「花やしき」が何で「花やしき」なのかを学んだ。
그나저나 아사쿠사 「하나야시키」가 어째서 「하나야시키(꽃 저택)」인지를 배웠다.
そもそも花やしきは植物園だったのだ。
それは亀有に存在した模型店に「野口文庫」という看板がかかっているのと似た現象である。
원래 하나야시키는 식물원이었던 것이다.
그것은 카메아리에 존재했던 모형 가게에 「노구치 문고」라는 간판이 걸려 있는 것과 비슷한 현상이다.
そもそも私だって歌い手なんかじゃなかったのだし。
원래 나도 역시 노래 담당 같은 건 아니었고.
私は将来パイロットになるべく少年時代を生きていたのだ。
それが、パイロットでもないのに賢者のプロペラとかあまつさえ上空初期値とかロケットとか歌っていることについてはおおらか心でご容赦願いたい。
나는 장래 파일럿이 되기 위해 소년 시절을 살았던 것이다.
그것이, 파일럿도 아닌데 현자의 프로펠러라든가 게다가 상공 초기치라든가 로켓이라든가 노래하고 있는 것에 대해서는 너그러운 마음으로 용서 바랍니다.
成田空港でキャリーバッグを引っ張りながら制服と制帽を着用して歩くヒラサワを想像して頂きたい。
それヒラサワちゃいますやん。
나리타 공항에서 캐리어 백을 끌며 제복과 제복 모자를 착용하고 다니는 히라사와를 상상하길 바랍니다
그거 히라사와와 다릅니데이.(간사이벤)
ヒラサワが引っ張って似合うのは機材の乗った山台と、話題が枯渇しているのに22時まで続けるTwなのだ。
히라사와가 끌어서 어울리는 것은 기재를 올린 받침대와, 화제가 고갈되고 있는데도 22시까지 이어가는 Tw인 것이다.
時々耳の「神門」を摘まんで引っ張る姿が舞台ソデなどで見られる。
その動作により心鎮めたる後に舞台に出るのである。
때때로 귀의「신문」(귓바퀴)을 집고 끄는(당기는) 모습을 무대 옆 공간 등에서 볼 수 있다.
그 동작으로부터 마음을 진정시킨 후에 무대에 나서는 것이다.
いやいや、ソデで引っ張るのはいいけど開演時間を引っ張るのはやめてほしいって?
それは業界用語で「押す」というので。
またこんど!!
아니 아니, 옆 공간에서 끄는(당기는) 건 좋은데 개연 시간을 질질 끄는 건 그만두길 바란다고?
그것은 업계 용어로 「민다」라고 하므로.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > ~2022' 카테고리의 다른 글
2022년 5월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.05.13 2022년 5월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.05.11 2022년 5월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.05.09 2022년 5월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.05.08 2022년 5월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.05.07