-
2022년 6월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/~2022 2022. 6. 18. 15:14
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.朝の自転車Uターン通勤を再開した。
長らく留守にした森では相変わらず活発な議論が行わていた。
ユー・ウォッチ・ユア・テリトリー。
吉兆切っとけ!
吉兆切っとけ!
ユー・ウォッチ・ユア・テリトリー。
아침의 자전거 U턴 통근을 재개했다.
오랫동안 부재했던 숲에서는 변함없이 활발한 의논이 행해지고 있었다.
유ー 워치 유어 테리토리ー(영역).
길조 잘라라!
길조 잘라라!
유ー 워치 유어 테리토리ー.
吉兆切っとけ!
粗企業
放置人!
放置人!
吉兆切っとけ!
ユー・ウォッチ・ユア・テリトリー。
まことに喧しい。
길조 잘라라!
아마 기업
방치인!
방치인!
길조 잘라라!
유ー 워치 유어 테리토리ー.
참으로 시끄럽다.
当り屋?
まさか。
当たりママに遭遇した。
족집게?
설마.
적중되어 마마를 조우했다.
森を抜けると保育園がある。
庭で遊ぶ園児たちへの不可逆的虐待を憂いながら走ってると明らかに私が視界に入っているはずの2人のお母さんが私の自転車に突っ込んできた。
숲을 빠져나면 보육원이 있다.
마당에서 노는 원아들에게의 불가역적 학대를 걱정하면서 달리고 있으면 분명히 내가 시야에 들어 있어야 할 두 명의 엄마가 내 자전거를 들이받았다.
私の視界内では2人はとっくに認識されており、咄嗟の判断で私が先に通り抜けるのが安全とそのまま前進。
ママたちの目に私が見えているなら足と緩めるか一時停止するはず。
あれ?と思って急ブレーキをかけ、停止している自転車に突っ込んできた。二人とも。
내 시야 내에는 2명은 이미 인식되어 있어, 순간의 판단으로 내가 먼저 지나가는 것이 안전하다면 그대로 전진.
마마들의 눈에 내가 보이고 있다면 다리를 늦추거나 일시 정지할 예정.
어라? 하고 생각해 급브레이크를 걸어, 정지해 있는 자전거를 들이받았다. 두 명 다.
二人は普通に前を見ており、よそ見などしていない。前には民家の塀があるのみ。
私を視界から遮るものは何もない。ママたちは視野がかなり狭まっていると推測される。
두 사람은 평범하게 앞을 보고 있고, 한눈도 팔지 않았다. 앞에는 민가의 담장이 있을 뿐.
나를 시야에서 가리는 것은 아무것도 없다. 마마들은 시야가 꽤 좁아져 있다고 추측된다.
目の前の私にぶつかってやっと気が付き「すいません」と謝った二人。
人類の視野狭窄と認知判断行動の遅延を憂える。
눈앞의 나에게 부딪혀 겨우 알아차리고 「죄송합니다」라고 사과한 두 사람.
인류의 시야 협착과 인지 판단 행동의 지연을 걱정한다.
懸命なる諸氏は類似の推測に至ったかもしれない。
似たような事象を検索した人の痕跡も見える。
結論は得ていない。
問題は園児の未来だ。
현명한 여러분은 유사한 추측에 이르렀을지도 모른다.
비슷한 사실과 현상을 검색한 사람의 흔적도 보인다.
결론은 얻지 못했다.
문제는 원아의 미래다.
ユー・ウォッチ・ユア・テリトリー。
放置人!
放置人!
유 워치 유어 테리토리.
방치인!
방치인!
知的視野狭窄も視野に入れ。
ちなみに鳥たちの議論は当たりママとは無関係にそう聞こえていた。
지적 시야 협착도 시야에 넣어.
참고로 새들의 의논은 적중해서 마마와는 무관하게 그렇게 들리고 있었다.
どうも車を運転していても最近そう思う。必要な車線変更をしない。信号青でも発進しない。等々。
ところで、ステルス筋は衰えていなかった。
아무래도 차를 운전하고 있어도 최근 그렇게 생각한다. 필요한 차선 변경을 하지 않는다. 초록 불에도 발진하지 않는다. 등등.
그나저나, 스텔스 근은 쇠하지 않았다.
自転車通勤路には「後家作りの坂」と「心臓破りの坂」があり、冬季は休んできた自転車通勤で二つの坂が制覇できるか心配だった。
難なく制覇できた。
자전거 통근길에는 「과부 만들기 언덕」과 「심장 찢기 언덕」이 있어, 겨울철에는 쉬어온 자전거 통근으로 두 개의 언덕을 제패할 수 있을지 염려였다.
어렵지 않게 제패할 수 있었다.
どんな事も続けることに意義があると良く知っている良い子の私は、もし坂の制覇ができなければ電動アシスト自転車を導入してでも続ける決意をしておりました。
しかし、打ち明けるならそれは自己欺瞞です。
ステルス自己欺瞞。
어떤 일도 계속하는 것에 의의가 있다고 잘 알고 있는 좋은 아이인 저는, 만약 언덕의 제패를 할 수 없다면 전동 어시스트 자전거를 도입해서라도 계속할 결의를 하고 있었습니다.
하지만, 털어놓는다면 그것은 자기 기만입니다.
스텔스 자기 기만.
それは単に電動アシスト自転車に興味があっただけ。
しかも特定の機種だけ。
デザインが美しい。
美しければ坂など上れなくてもいい。
っていうかステルス筋はおいそれとしぼまない。ほうれん草のおかげ。
またこんど!!
그것은 단지 전동 어시스트 자전거에 흥미가 있었을 뿐.
거기다 특정 기종뿐.
디자인이 아름답다.
아름다우면 언덕 따위 올라갈 수 없어도 좋다.
라고 할까 스텔스 근은 쉽사리 시들지 않는다. 시금치 덕분.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > ~2022' 카테고리의 다른 글
2022년 6월 19일 히라사와 스스무 트위터 (0) 2022.06.20 2022년 6월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.06.19 2022년 6월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.06.17 2022년 6월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.06.15 2022년 6월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.06.14