-
2022년 9월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/~2022 2022. 9. 16. 17:58
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.Uターン通勤路T-34G09の秋1
U턴 통근로 T-34G09의 가을 1
Uターン通勤路T-34G09の秋2
U턴 통근로 T-34G09의 가을 2
写真は昨日の撮影。
それは今日でも一昨日でもなく昨日がベストだった。
撮影の後突風が吹き、花は散々に散った。
사진은 어제 촬영.
그것은 오늘도 그저께도 아니고 어제가 베스트였다.
촬영 후 돌풍이 불어, 꽃은 산산이 흩어졌다.
存在するものが隠し持つベストのタイミングの1つに居合わせた輝くばかりの身のほまれ。
존재하는 것이 숨겨둔 베스트 타이밍 중 하나에 마침 있었던 빛날 만큼의 몸의 명예.
それはキジが立ち止まって糞をする道に生じた数秒間のスペクタクル。
この世で、目撃したのは私一人。
そんなに良い事をしてきた人生にも思えないが、罪人の庭にも花は咲き。
그것은 꿩이 멈춰 서서 변을 누는 길에 생긴 몇 초간의 스펙터클.
이 세상에서, 목격한 것은 나 혼자.
그렇게 좋은 일을 해 온 인생으로도 생각하지 않지만, 죄인의 정원에도 꽃은 피고.
そんな黄金の時の断面に居合わせる栄誉を賜るなら、腹ばいの服の汚れが100年続こうとも、散った花々の瞬間を残す使命を全うしたい。
どうぞ、腹ばいの私の上をお通りください。
그런 황금의 시간의 단면에 있는 영예를 주신다면, 엎드린 옷의 얼룩이 100년 계속되더라도, 진 꽃들의 순간을 남길 소명을 다하고 싶다.
부디, 엎드린 제 위를 지나가세요.
丁度良い空気圧に調整された時だけ両手離しで安定走行できる自転車に3年乗っている。
女性用のフレームに組まれた自転車は、男性用のフレームに組まれたものより視覚的なバランスが良く美しい。
私の自転車がそれ。
적당한 공기압으로 조정됐을 때만 양손 놓고서 안정 주행할 수 있는 자전거를 3년 타고 있다.
여성용 프레임으로 짜인 자전거는, 남성용 프레임으로 짜인 것보다 시각적 균형이 잘 잡혀 아름답다.
내 자전거가 그거.
男女のキジの鬼ごっこが発生する草原を両手離しで走る。
まず、キジなのに鬼。
次に両手を離している男。
分かりすく稀有な朝を発生させる通勤路にステルスが行く。
남녀 꿩의 오니 놀이(술래잡기)가 발생하는 초원을 양손 놓고 달린다.
일단, 꿩인데 오니(술래).
그다음에 양손을 놓고 있는 남자.
알기 쉽게 희귀한 아침을 발생시키는 통근길에 스텔스가 간다.
♧ 꿩은 일본 전래동화 속 오니들을 퇴치한 모모타로의 동료 중 한마리.
放し飼いの犬と鬼のふりをするキジ以外衝突対象は決して現れない曲がりくねった道を、ハンドルから離した手をスワイショウのように振りながら脳裏に浮かぶ言葉はこんなだ(次につづく)
풀어 놓은 개와 오니인 척을 하는 꿩 이외 충돌 대상은 결코 나타나지 않는 구불구불한 길을, 핸들에서 놓은 손을 스와이쇼처럼 흔들면서 뇌리에 떠오르는 말은 이렇다 (다음에계속).
♧ スワイショウ 스와이쇼. 손을 크게 흔드는 중국 운동 甩手功 솔수공의 일본식 발음.
1:驚異的な
2:決して
3:解決し
4:ありがとう
5:見事に成し遂げ
6:大丈夫
などなど。
1 : 경이로운
2 : 결코
3 : 해결하고
4 : 고마워
5 : 멋지게 성취
6 : 괜찮다
등등.
これらの言葉を組み合わせ、一定期間の課題に挑む気合を主に緑の色素からくみ上げる。
大丈夫。
砕けて言うならダイジョブ。
이 말들을 조합해, 일정 기간의 과제에 도전하는 기합을 주로 녹색 색소에서 퍼 올린다.
괜찮다.
딱딱하지 않게 말한다면 다이죠부.
♧ P-MODEL의 곡명 ダイジョブ 다이죠부 (괜찮아).
秋になると(実は秋だけではない)昆虫等は道の長さ方向ではなく、幅方向に体を向けて佇むのはなぜか、数年前から考えている。
これを「昆虫の幅奉公」と呼びながら。
가을이 되면 (사실 가을만이 아닌) 곤충들은 길의 길이 방향이 아니라, 넓이 방향으로 몸을 향해 서는 것은 왜일까, 몇 년 전부터 생각하고 있다.
이걸 「곤충의 너비 봉공」라고 부르면서.
今日もバッタ、トンボ、イナゴ、カマキリが例外なく横奉公していた。
私が縦方向に歩いている時。
오늘도 메뚜기목, 잠자리, 메뚜기, 사마귀가 예외 없이 너비 봉공하고 있었다.
내가 세로 방향으로 걷고 있을 때.
横奉公たけなわのカマキリの前を通りすぎる時、「貴殿は私を目で追うでしょう」とつぶやきながら行く。
案の定カマキリは通り過ぎる私を目で追った。
そしてこんな表情をした
え?もう行っちゃうの?少しは威嚇さしてよ。怖いんだよ俺。なあ、ちょっとぐらい怖がれよ。
너비 봉공 한창인 사마귀 앞을 지나갈 때, 「귀하는 저를 눈으로 좇겠죠」라고 중얼거리며 간다.
예상대로 사마귀는 지나가는 나를 눈으로 좇았다.
그리고 이런 표정을 했다
에? 벌써 가버리는 거야? 조금은 위협 받아줘. 무섭다고 나는. 이봐, 조금 정도는 무서워해.
本当は怖いが、怖くないふりをして通り過ぎる。
前方からおばさん二人連れの散歩がやってくる。散歩しながら酸欠している。
カマキリより怖い人間の標準。
사실은 무섭지만, 무섭지 않은 척을 하고 지나간다.
앞쪽에서 아줌마 둘이서의 산책이 찾아온다. 산책하면서 산소 결핍해 있다.
사마귀보다 무서운 인간의 표준.
人間の標準は怒ったカマキリより狂暴だと理科の時間に教えてください先生。
またこんど!!
인간의 표준은 화난 사마귀보다 광폭하다고 이과 시간에 가르쳐 주세요 선생.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > ~2022' 카테고리의 다른 글
2022년 9월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.09.18 2022년 9월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.09.17 2022년 9월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.09.14 2022년 9월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.09.13 2022년 9월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.09.12