-
2023년 9월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 9. 1. 23:52
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.ライブのステージでしか使わないノートPCの挙動がおかしい。
スタートラインにつき、「ヨーイ」で構え
「ちょっと待ってね」
の数で決まるステルス品質。
라이브 스테이지에서밖에 사용하지 않는 노트북의 거동이 이상하다.
스타트라인을 따라, 「준비ー」로 준비해
「잠깐만요」
의 수로 결정되는 스텔스 품질.
一年半起動しなかったPCに何等かの出来事が起こっても不思議じゃない。
出来事が起こらないよう、月一でライブをやればよい。
あれ?MIRAIやUseless Boxと同じ原理の川を下っている?
手段が目的化する宇宙で独りたたずみ。
일 년 반 기동 되지 않았던 PC에 어떤 일이 일어나도 이상하지 않다.
일이 일어나지 않도록, 한 달에 한 번으로 라이브를 하면 된다.
어라? MIRAI나 Useless Box와 같은 원리의 강을 내려가고 있다?
수단이 목적화하는 우주에서 혼자 멈춰서.
しかも筐体、特にパームレストからキーボード周辺がベトベトに溶けている。
そんなことあるのか?と思い検索してみると、あるあるある。みんなのノートブックが溶けている!!
게다가 몸체, 특히 팜레스트에서부터 키보드 주변이 끈적끈적하게 녹아 있다.
그런 일 있는 건가? 싶어서 검색해 보면, 있다 있다 있다. 모두의 노트북이 녹아있다!!
初代AMIGAから、もうなんだか分からないメーカーのPCまで、私の生活エリア内で溶けたPCなんか見たことなかった。
ところが、みんな溶けたノートブックに困っている。
私も仲間入りできたことを喜ばしく思う。
초대 AMIGA에서부터, 이젠 뭔지 모르는 메이커의 PC까지, 내 생활 에리어 안에서 녹은 PC 같은 건 본 적 없었다.
그런데, 모두 녹은 노트북으로 곤란해하고 있다.
나도 한패가 된 것을 기쁘게 생각한다.
筐体の表面が溶けるのは、コーティング剤が加水分解するからだそうだ。
エタノールでコーティングごと落としてしまう方法が良いようだ。
エタノールはスタジオ常備品だ。
몸체의 표면이 녹는 것은, 코팅제가 가수분해되어서라고 한다.
에탄올로 코팅째 떼버리는 방법이 좋을 것 같다.
에탄올은 스튜디오 상비품이다.
エタノールはプラグなどの接点を磨くのに使われる。
スタジオでよく聞く会話。
あるエンジニア:「この接点をエタノールで磨きます」
あるアーティスト:「はい」
あるエンジニア:「私も自分を磨くためにエタノール飲んでもいいですか?」
あるアーティスト:「それタダのアル中です」
에탄올은 플러그 등의 접점을 닦는 데에 사용된다.
스튜디오에서 자주 듣는 대화.
한 엔지니어:「이 접점을 에탄올로 닦겠습니다」
한 아티스트:「네」
한 엔지니어:「저도 자신을 닦기 위해 에탄올 마셔도 됩니까?」
한 아티스트:「그거 그냥 알코올 중독입니다」
という会話はウソですのでツウぶって吹聴しないでください。
라는 대화는 거짓말이므로 아는 척하며 퍼뜨리지 말아 주세요.
加水分解といえば「たんぱく加水分解物」だ。
化学調味料ではないが警戒心の火花で照らしたい。
いったいどんなたんぱくを溶かして作られるんだろう。
「こっそり処理したいたんぱくが行列するオイシイ世界。という妄想は有りですか?」
と書かれたTシャツをパジャマ代わりに着た感想求む。
가수분해라고 하면 「단백질 가수분해물」이다.
화학조미료는 아니지만 경계심의 불꽃으로 비춰보고 싶다.
도대체 어떤 단백질을 녹여서 만들어지는 걸까.
「슬쩍 처리하고 싶은 단백질이 줄을 선 맛있는 세계. 라는 망상이 있습니까?」
라고 적힌 티셔츠를 잠옷 대신 입은 감상 구한다.
一方、
「分解されずにお手元に届いちゃうたんぱくの雄弁なDNA」
と書かれた掛け軸はどこで買えますか?
한편,
「분해되지 않고 수중에 닿아 버리는 단백질의 유창한 DNA」
라고 적힌 족자는 어디서 살 수 있습니까?
おや?ライブでしか使わないもう一方のノートブックのディスプレーから画面を横断する一直線のドット抜けが消えている。
一年半
溶けるものあれば治るものあり。
아니? 라이브에서밖에 사용하지 않는 또 다른 노트북 디스플레이에서 화면을 횡단하는 일직선의 불량화소가 사라져 있다.
1년 반
녹는 것 있으면 낫는 것 있음.
ドット抜けというのは、ディスプレーの一部が光らずに黒くなっている部分のこと。
非常に細い抜けだったので機能に支障はなかった。
顔の機能に支障はないもののホクロは場所によっては邪魔だったり色っぽかったりするのと同様、私のドット抜けは色っぽかった。
勿論ウソです。
불량화소라는 것은, 디스플레이의 일부가 빛나지 않고 검게 되어 있는 부분을 말하는 것.
아주 가느다란 불량이었으므로 기능에 지장은 없었다.
얼굴의 기능에 지장은 없지만 점은 자리에 따라서는 방해되거나 요염하거나 하는 것과 마찬가지로, 내 불량화소는 요염했다.
물론 거짓말입니다.
一応二台ともケースに入れ、車に積み込まれるまであと数時間。
일단 두 대 다 케이스에 넣고, 차에 싣기까지 앞으로 몇 시간.
それが重要であるかどうかはケースの有無を見ればわかる。重要なものほど堅牢なケースに収められる。
長いキャリアを通じてケースが無いのは私だけである。
またこんど!!
그것이 중요한지 아닌지는 케이스의 유무를 보면 알 수 있다. 중요한 것일수록 견고한 케이스에 넣어진다.
오랜 커리어를 통해 케이스가 없는 것은 나뿐이다.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 9월 4일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2023.09.04 2023년 9월 2일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2023.09.02 2023년 8월 31일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.09.01 2023년 8월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.08.29 2023년 8월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.08.28