-
2024년 10월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 10. 29. 00:12
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.久々に「不適合コンテンツ」の心を満喫した。
月締メめ。
오랜만에 「부적합 콘텐츠」의 마음을 만끽했다.
츠키지메 자식.
♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상
月締メ・フォルマントの左側の映像を撮影しに出かけた。
外界と接触する時に生じる違和感は解釈や焦点をずらすことで緩和が可能。
物理的に接触する場合はやや高度な技術が必要となり自爆を覚悟で魔界へと挑む。
츠키지메 포르만트의 왼쪽의 영상을 촬영하러 나섰다.
바깥 세계와 접촉할 때 생기는 위화감은 해석이나 초점을 어긋나게 하는 것으로 완화가 가능.
물리적으로 접촉할 경우는 다소 고도의 기술이 필요해져 자폭을 각오로 마계에 도전한다.
撮影が終わり、スタッフが空腹を訴えたので蕎麦屋へ。
不適合コンテンツの心1:気温19度の日に冷房を稼働させる魔境に私は不適合コンテンツである。
この季節、心得たる異民族は車内に常備されたる布類にて異郷に紛れ、存在を消すアトラクションを遊ぶ。
촬영이 끝나고, 스태프가 공복을 호소했으므로 소바집으로.
부적합 콘텐츠의 마음 1 : 기온 19도의 날에 냉방을 가동시키는 마경에서 나는 부적합 콘텐츠이다.
이 계절, 마음가짐을 가진 이민족은 차내에 상비되어 있는 직물로 이향에 섞여, 존재를 지우는 어트랙션을 즐긴다.
不適合コンテンツの心2:
蕎麦に魚類の出汁が使われている事は周知。だが、不意に遭遇したその高濃度に託された「善意」に私は不適合であった。
この度の出汁は私のポーカーフェイスにトマホークを打ち込むほど激しい魚類の詩集(誤字)を放っており。人生初の苦境を渡るイベントを満喫した。
부적합 콘텐츠의 마음 2 :
소바에 어류의 육수가 사용되고 있는 것은 널리 알려진 사실. 하지만, 불시에 조우한 그 고농도로 주어진 「선의」에 나는 부적합했다.
이번 육수는 내 포커페이스에 토마호크 도끼를 박을 정도로 격한 어류 시집(오타)(詩集시집(시슈), 死臭시취(시슈))을 발하고 있고. 인생 최초의 곤경을 넘어가는 이벤트를 만끽했다.
ところで「苦境を渡る」という表現が日本語としてあり得るか?という質問をAIにしてみた。
するとAIは、出生を詐称するあの色の黒いアジア人のスピーチのように長いだけで内容の無い答えを返してきた。
質問した私が悪い。
그나저나 「곤경을 넘어가다」라는 표현이 일본어로서 있을 수 있는가? 라는 질문을 AI에게 해 보았다.
그러면 AI는, 출생을 사칭하는 그 색이 검은 아시아인의 스피치처럼 길뿐 내용 없는 대답을 돌려주었다.
질문한 내 잘못이다.
魔境を脱し、デシオーネに戻ると、ディスプレーに異変が起きていた。
それは怒り狂う野獣の目のような赤を基調としたデザインに変わっていた。
俗に言う「スポーツモード」という体制で「走り屋」の欲望に応えますと宣言している。
마경을 벗어나, 데시오네(현재 차에 붙이신 명칭)로 돌아오면, 디스플레이에 이변이 일어나 있었다.
그것은 성난 야수의 눈과 같은 빨강을 기조로 한 디자인으로 바뀌어 있었다.
흔히 말하는 「스포츠 모드」라는 체제로 「스피드광」의 욕망에 부응하겠습니다 라고 선언하고 있다.
私はこの時流に迎合した「スポーツモード」が気に入らない。
私はデシオーネにその先祖のあまりにも明確なポリシーの片鱗を見ており、
「立派な先祖にしてこの子孫か」
と落胆することもある。
あ、耳が痛い?
나는 이 시대의 흐름에 따르는 「스포츠 모드」가 마음에 들지 않는다.
나는 데시오네에게 그 선조의 너무나도 명확한 폴리시의 편린을 보고 있어,
「훌륭한 선조에 이 자손인가」
하고 낙담하기도 한다.
아, 귀가 아파?(듣기 거북해?)
デシオーネの祖先は「車は長距離文化交流の支援であり、スピードを競うものではない」と明確に主張しており、文字通りスピードレースには参加せず、一方、運転を快適にするためならどんな変態発明でも取り入れようとする変態社長を父として生まれたのだった。
데시오네의 선조는 「차는 장거리 문화 교류의 지원이며, 스피드를 겨루는 것이 아니다」라고 명확하게 주장하고 있어, 문자 그대로 스피드 레이스에는 참가하지 않고, 한편, 운전을 편안하게 하기 위해서라면 어떤 변태 발명이라도 도입하려는 변태 사장을 아버지로 태어난 것이었다.
デシオーネというプライベートな閉鎖空間では「不適合」の烙印を押すのは私のほうだ。
とか力んでいる場合ではなく、
「スポーツモード」のまま凍り付いたディスプレーにはナビも接続したアンドロイドも表示しない異変からの脱出を考えなければ。
데시오네라는 프라이버시한 폐쇄 공간에서는 「부적합」의 낙인을 찍는 건 내 쪽이다.
라던가 힘주고 있을 때가 아니고,
「스포츠 모드」인 채 얼어붙은 디스플레이에는 내비도 연결한 안드로이드도 표시되지 않는 이변으로부터의 탈출을 생각해야.
問題は解決せず、不適合な子孫は携帯のナビによってあろるの館を目指した。
しかし、激しい魚類の詩集の残り香と軽いショックは続いており、何か別のものを投入して誤魔化したいという欲求でサービスエリアに入った。
勿論そこも魔境だが、コーヒーなら共通文化だ。
문제는 해결되지 않고, 부적합인 자손은 휴대폰 내비에 의해 아로루의 집으로 향했다.
하지만, 격한 어류 시집의 잔향과 가벼운 쇼크는 계속됐고, 뭔가 다른 것을 투입해 넘기고 싶다는 욕구로 휴게소로 들어갔다.
물론 그곳도 마경이지만, 커피라면 공통문화다.
サービスエリアではコーヒーの他、投入して魚類の詩集イメージを攪乱するものはないかと物色しながら売店を歩く。
食べられるものを発見したが残存する魚類のイメージを払拭する作戦には不適合だった。
それは「たい焼き」という魚類だった。
휴게소에서는 커피 외에, 투입하여 어류의 시집 이미지를 교란할 것은 없는지 물색하며 매점을 걷는다.
먹을 수 있는 것을 발견했지만 잔존하는 어류의 이미지를 불식시키는 작전에는 부적합했다.
그것은 「붕어빵」이라는 어류였다.
コーヒーを買い、デシオーネに戻ると怒り狂った不適切な野獣は消え、落ち着いた安全で快適なモードに戻っていた。ディスプレーはナビも携帯の画面も表示できるようになっていた。
コーヒーを飲み、消化管に残る魚類に褐色の芳香でフタをした。
さあ、デシオーネ、帰ろう。
커피를 사고, 데시오네로 돌아오면 성난 부적절한 야수는 사라져, 차분한 안전하며 쾌적한 모드로 돌아와 있었다. 디스플레이는 내비도 휴대폰 화면도 표시될 수 있게 되어 있었다.
커피를 마셔, 소화관에 남은 어류에 갈색의 향으로 뚜껑을 덮었다.
자아, 데시오네, 돌아가자.
さて、まもなく始まるレーコーディングを控えて、新譜制作は佳境に入りつつある。
よって今後の投稿は非定時で分散的になる可能性があり、時にはない事もある。
それはレコーディングが終わるまで続く可能性があることをご了承いただきつつ
またこんど!!
그럼, 머지않아 시작될 레코딩을 앞두고, 신보 제작은 점입가경이 되어가고 있다.
따라서 앞으로의 투고는 비정시로 분산적이 될 가능성이 있고, 때로는 없을 수도 있다.
그것은 레코딩이 끝날 때까지 계속될 가능성이 있다는 것을 양해 부탁드리면서
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 10월 30일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.10.30 2024년 10월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.29 2024년 10월 27일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.10.27 2024년 10월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.27 2024년 10월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.10.26