-
2025년 4월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2025 2025. 4. 11. 23:21
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.レコーディング終了以来
初めて何もしない一日を過ごした。
うそ。
Xのポストだけした。
레코딩 종료 이래
처음으로 아무것도 하지 않는 하루를 보냈다.
거짓말.
X 포스트만 했다.
何もしないというのは、
仕事に関係した如何なることもしないということで、例えば野菜くずを発酵させている瓶をかき回した、は仕事に関係しない。
아무것도 하지 않는다는 것은,
일에 관계된 어떠한 일도 하지 않는다는 것으로, 예를 들면 야채 부스러기를 발효시키고 있는 병을 휘저었다, 는 일에 관계되지 않는다.
発酵瓶をかき混ぜた後は
冷蔵庫からブルーベリー甘酒を取り出し、解凍して熱燗で飲みながら
Fringeをシーズン2から見直す。(何故シーズン2?)
발효병을 뒤섞은 후에는
냉장고에서 블루베리 감주를 꺼내, 해동시켜 데워 마시면서
Fringe(SF 미국드라마)를 시즌 2부터 다시 본다. (어째서 시즌 2?)
ダナム捜査官はシーズン2も糊の利いたワイシャツを着ていたので
私も頑張ろう(何を?)。
ところでワイシャツは西日本では
カッターシャツというそうだ。
関西人のビジネスマンは関東人のビジネスマンと違う物を着ているのだと思っていた。ついさっきまで。
던햄 수사관은 시즌 2도 빳빳한 와이셔츠를 입고 있었으므로
나도 힘내자 (무엇을?).
그나저나 와이셔츠는 서쪽 일본에서는
커터셔츠라고 한다고 한다.
간사이인 비즈니스맨은 간토인 비즈니스맨관 다른 것을 입고 있다고 생각했었다. 아까 전까지.
中国公演のエージェントから次々と
資料が送られてくるが明日まで見ない(昨日の決意)。
エージェントはThe Last Dinner Party日本公演のエージェントでもある。
くそ。
중국 공연 에이전트로부터 차례차례로
자료가 보내져 오지만 내일까지 보지 않는다 (어제의 결의).
에이전트는 The Last Dinner Party(밴드 이름) 일본 공연의 에이전트이기도 하다.
젠장.
♧ 덧붙여서 중국 공연 날짜가 하필 해당 밴드의 일본 공연 날짜와 겹쳐서 못 보게 되셨다고...今日ざっと見た資料には色々なことが描かれていた。
やや心配な食事だが、既に機内食からソレ系がアレンジされている。
機内食でソレ系は目立つのを知っているか?
오늘 대강 본 자료에는 여러 가지 것이 그려져 있었다.
조금 걱정인 식사이지만, 이미 기내식에서 그거계가 어레인지되어 있다.
기내식에서 그거계는 눈에 띄는 것을 알고 있는가?
まずCAがやって来てこう言う
Mr.Hirasawa、オマエ、ベジメニュー頼んだだろ、ですか?
はい。
と応えるとやがてソレ系の食事が
運ばれて来る。
Mr.Hirasawa、これオマエのだから
食え、ください。
일단 승무원이 찾아와서 이렇게 말한다
Mr.Hirasawa, 너, 베지 메뉴 시켰지, 입니까?
네.
하고 대답하면 이윽고 그거계의 식사가
운반되어 온다.
Mr. Hirasawa 이거 너의 것이니까
먹어, 주세요.
私にだけ食事が運ばれて来たのを目撃した多数派は、なんだコイツ
という目で見る一方、もうすぐ自分の食事も運ばれて来ると思ってテーブルを出すが、多数派の食事はまだまだ来ない。
何でコイツだけ先に来るんだ、という視線を浴びながら食べる。
나에게만 식사가 운반되어 온 것을 목격한 다수파는, 뭐야 이 녀석
이라는 눈으로 보는 한편, 이제 곧 자신의 식사도 운반되어 온다고 생각해 테이블을 꺼내지만, 다수파의 식사는 아직도 오지 않는다.
왜 이 녀석만 먼저 오는 거야, 라는 시선을 받으며 먹는다.
1万メートルの上空で他人の視線を浴びながら食事したことあるか?
1만 미터의 상공에서 다른 사람의 시선을 받으며 식사한 적 있는가?
エージェントから送られて来た資料には、ホテルや乗り物やレストランの情報が載っていた。
なるほど、今回はクルーとアーティストは一緒に運ばれるんだな。
松村監督の後ろに座ってイタズラしよう!
에이전트로부터 보내져 온 자료에는, 호텔과 탈것과 레스토랑의 정보가 실려 있었다.
과연, 이번에는 크루와 아티스트는 함께 운반되는구나.
마츠무라 감독(무대 감독) 뒤에 앉아서 장난치자!
ざっと見渡したところ、あらゆることが丁寧に準備されているように見える。
これで現地に着いたら現地のエージェントが出迎え「あんた誰?」と言ったら完璧だ。
대강 살펴봤더니, 온갖 것이 친절하게 준비되어있는 것처럼 보인다.
이제 현지에 도착하면 현지의 에이전트가 마중 나와 「당신 누구?」라고 말하면 완벽하다.
Fringeはちょうど人類史で最もシャレた「白いチューリップ」のシーンが展開された。
このためにシーズン2から見直していたのだ。
私もあんなふうなヒネリで一本取る男として名を馳せたい。
Fringe는 마침 인류사에서 가장 세련된 「하얀 튤립」의 씬이 전개되었다.
이것 때문에 시즌 2부터 다시 보고 있었던 것이다.
나도 저런 식의 비틀기로 한 방 먹이는 남자로서 이름을 날리고 싶다.
そのためにまず、会人から
糊のきいたワイシャツを借りてこよう(なんで?)。
またこんど!!
그것을 위해 우선, 에진으로부터
빳빳한 와이셔츠를 빌려오자 (왜?).
다음에 또!!
♧ 会人 에진 : 서포트 멤버로 함께 공연하는 수수께끼의 듀오.
'TWhz 번역기 돌린거 > 2025' 카테고리의 다른 글
2025년 4월 13일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2025.04.13 2025년 4월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2025.04.12 2025년 4월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2025.04.10 2025년 4월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2025.04.08 2025년 4월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2025.04.07