-
2023년 3월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 3. 27. 09:24
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.雨の中タイヤを取り換えに行った。
勿論交換は屋根の有る工場で行われた。
빗속 타이어를 교체하러 갔다.
물론 교환은 지붕이 있는 정비소에서 행해졌다.
国産の新品で正規のサイズに戻してもらった。
店員さん、古いタイヤを外して言った。
「あー」
국산 신품으로 정규 사이즈로 되돌려졌다.
점원, 헌 타이어를 빼고서 말했다.
「아ー」
「あー」
「どうしました?」
「車高下げてますねえ」
「マジ?」
「マジ。乗り心地悪いでしょう?」
「悪い!悪い!悪い!」
私の臀部は驕り高ぶってはいなかった。
「아ー」
「무슨 일입니까?」
「차 높이 내려가 있네요오」
「진짜로?」
「진짜로. 승차감 나쁘죠?」
「나빠! 나빠! 나빠!」
내 둔부는 교만한 게 아니었다.
「こっちのタイヤで多少乗り心地よくなるかも知れません」
「マジ?」
「マジ」
というわけで許せる程度の乗り心地が確保された。タイヤすげー。
高速に乗ってみよ。
「이쪽 타이어로 다소 승차감 좋아질지도 몰라요」
「진짜로?」
「진짜로」
그렇게 되어 용서할 수 있을 정도의 승차감이 확보되었다. 타이어 굉장해ー.
고속도로에서 타보자.
12年前の軽自動車が高速対応になったおかげで私の作業も高速化した。
才能はタイヤ次第。
6曲目が完成。明日微調整後に世話役公開するはず。
12년 전의 경차가 고속도로 대응이 된 덕분에 내 작업도 고속화되었다.
재능은 타이어에 따라.
6곡째가 완성. 내일 미세 조정 후에 도우미(직원) 공개할 예정.
ところで6曲目は2つボツにしている。
ということはこれ2日で出来たということ。
作業フォルダのタイムスタンプは昨日の14時11分になっている。
タイヤすげー。
그나저나 6곡째는 두 개 폐기 되어 있다.
그렇다는 건 이거 2일 만에 됐다는 것.
작업 폴더의 타임 스탬프는 어제 14시 11분으로 되어 있다.
타이어 굉장해ー.
何十年前だろうか?
TVの番組で平沢進の行きつけの店、あるいはお気に入りの店を紹介してくれと言われた。
そんなの教えるワケないでしょ。
몇십 년 전이었을까?
TV 방송에서 히라사와 스스무의 단골 가게, 혹은 마음에 드는 가게를 소개해 달라는 말을 들었다.
그런 거 알려줄 이유 없잖아.
とはいえディレクターが知り合いだったので無下にするわけにもいかず取材に応じた。
勿論教えても誰も来ないような店だ。
葛飾区金町の水戸街道沿いあるタイヤ屋さん。
年長のご贔屓さんの中には番組を見た人が居ると思う。
라고 해도 디렉터가 아는 사이였으므로 저버릴 수도 없어 취재에 응했다.
물론 알려줘도 아무도 오지 않을 듯한 가게다.
카츠시카구 가나마치의 미토 카이도를 따라 있는 타이어 가게.
연장자의 팬분 중에는 방송을 본 사람이 있을 거라 생각한다.
古びた昭和家屋の店で親子二代で経営していた。
地図を見てみたが、もう存在しないようだ。
P-MODEL号のタイヤでお世話になっていた。
낡은 쇼와 가옥의 가게에서 부자 2대가 경영하고 있었다.
지도를 봤지만, 이제 존재하지 않는 듯하다.
P-MODEL호의 타이어로 신세를 지고 있었다.
派手な機械は無く道具で勝負の親子職人が黙々と作業する間、縁側に出された座布団に座り、出されたお茶をすするP-MODELバンマス若沢でありました。
勿論タイヤ親子は若沢が何者か知らない。いちいち楽器車の荷台を開けて見やしない。
화려한 기계는 없고 도구로 승부의 부자 장인이 묵묵히 작업하는 동안, 툇마루에 내어진 방석에 앉아, 내어진 차를 홀짝이는 P-MODEL 밴드 마스터 와카사와(젊은 히라사와)였습니다.
물론 타이어 부자는 와카사와가 누군지 모른다. 일일이 악기차 짐칸을 열어 보지 않는다.
電話で取材の許可は取ったものの、昔の大げさなカメラを担いだクルーがやって来て親子は驚いた。
すいません。TVがわがままですいません。今じゃわがままを超えて民を完全にバカにしています。すいません。
전화로 취재의 허가는 받았지만, 옛날의 과장된 카메라를 짊어진 크루가 찾아와 부자는 놀랐다.
죄송합니다. TV가 제멋대로여서 죄송합니다. 지금은 제멋대로를 넘어 사람들을 완전히 바보로 만들고 있습니다. 죄송합니다。
縁側に座った若沢が茶をすすりながらタイヤ親子を褒めちぎって撮影は終了。親子には予想外に喜ばれた。ああ、純朴。
ところでたった今マズイものを耳にした。
툇마루에 앉은 와카사와가 차를 홀짝이며 타이어 부자를 극구 칭찬하고서 촬영은 종료. 부자는 예상외로 기뻐했다. 아아, 순박.
그나저나 방금 좋지 않은 걸 들었다.
6曲目のサンプリングした声が
「放尿」と言っているように聞こえる。まして、オマエタチの卑しい耳は必ず放尿と聞き取る。
大急ぎで差し替えだ。
その間オマエタチは好きなだけ放尿しなさい。
またこんど!!
6곡째의 샘플링한 목소리가
「방뇨」라고 말하고 있는 것처럼 들린다. 하물며, 너희들의 천박한 귀는 반드시 방뇨로 알아듣는다.
부리나케 교체다.
그동안 너희들은 원하는 만큼 방뇨하세요.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 3월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.29 2023년 3월 27일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.28 2023년 3월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.26 2023년 3월 24일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.25 2023년 3월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.23