ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 2월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 2. 26. 00:07

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    しだれのようにったレモングラスの朝一のおとする

     

    これよし

     

    수양버들처럼 자란 레몬그라스의 잎을 다져, 아침 첫 차로 한다.

     

    이거 좋아.

     

    10年使ったソファーのガワを交換すべきと工房えばれていた型番記録されておりニンジンからオリーブグリーンへの交換見積もりにじる

     

    対応これよし

     

    10년 사용한 소파의 겉면을 교환해야 한다고 공방에 물어보면, 잊고 있던 모델 번호는 기록되어 있어, 당근색에서 올리브 그린으로의 교환 견적에 응한다.

     

    대응 이거 좋아.

     

    数名職人さんから無名のソファー工房10東京2もショールームを規模へとったこれ品質信頼とインターネットの

     

    10年座修理してもう10年座気満

     

    10年後にはまたガワだけえる

    のガワはそのまま

     

    몇 명의 장인으로 이루어진 무명의 소파 공방은 10년 만에 도쿄에 2곳이나 쇼룸을 가지는 규모로 자랐다. 이거, 품질과 신뢰와 인터넷의 힘.

     

    10년 앉고, 수리해서 10년 더 앉을 기세 만만.

     

    10년 후에는 또다시 겉면만 바꾼다.

    내 겉면은 그대로.

     

    人間もガワを交換できる時代

     

    要人なくなっても大丈夫

    かにガワをせればよい

     

    芝居本人より大事

     

    인간도 겉면을 교환할 수 있는 시대.

     

    주요 인사는 없어지더라도 괜찮다.

    누군가에게 겉면을 씌우면 된다.

     

    연극은 본인보다 배역이 중요.

     

    にんじんのソファーはめるやかなるもステルスをんでないけど)。

     

    風邪まで00メートルというには結跏趺坐にて頭上軟酥せるステルスをいだけば子犬のように退散する風邪める

     

    당근색의 소파는 아플 때나 건강할 때나 스텔스를 싣고 (아프지 않지만).

     

    감기까지 500미터 라는 때에는 결가부좌로 앉아, 머리 위에 「연소를 얹는 스텔스를 품으면, 강아지처럼 퇴산하는 감기를 바라본다.

     

    ♧ 軟酥の法 연소법 : '연소'라는 부드러운 환약을 머리에 얹었다고 상상해 그 환약이 몸 구석구석까지 스며들게 하는 승려 하쿠인 에카쿠가 고안한 정신요법.

     

    軟酥にはきタービンクロックののような頭部軟酥れるステルスに白隠禅師らす

     

    きろ外道

    れムーンは

     

    연소 위에는 무거운 터빈 클락의 칼날 같은 날개가 머리 부분을 가리키고, 연소의 온기에 잠기는 스텔스에게 하쿠인 에카쿠의 꾸짖음의 찬물을 흘린다.

     

    일어나라 그릇된 길!

    썩은 문(moon)은 녹슨 색

     

    ♧ Wi-SiWi의 가사.

     

    にんじんのソファーのにある結跏趺坐体感という物質から旅立

     

    それは望遠鏡いて感慨深げなあの善人頭上をかすめて

     

    당근색 소파 위에 있는 결가부좌는 체감이라는 물질로부터 떠나는 탈것이다.

     

    그것은, 망원경을 들여다보며 감회 깊어하는 저 선인의 머리 위를 스치고 간다.

     

    こうやって望遠鏡夜空ていると人間てなんてチッポケなんだとうよ

     

    キモ

    つけこの感覚麻痺模範奴隷

    人科はみな宇宙サイズだ

     

     きろ

     

    이렇게 망원경으로 밤하늘의 별을 보고 있으면, 인간이란 조그맣다고 생각해

     

    기분나빠!

    거짓말쟁이 이 감각마비 자식! 모범노예 자식!

    사람과는 모두 우주와 같은 사이즈다.

     

    배가 온다 벌떡 일어나라.

     

    ♧ 広場で 광장에서의 가사.

     

    一旅終えて結跏趺坐りたきているしきている外道だし明日一番でしだれのようにったレモングラスをってれた一杯飲ててこううでしょう

     

    グッドモーニングヒューマン

    汝光なり

     

    첫 여행을 마치고 결가부좌를 내려온 나는 벌떡 일어나 있고, 일어나 있는 그릇된 길이며, 내일 아침도 첫 번째로 수양버들처럼 자란 레몬그라스를 베어서 달인 차를 한 잔 마시고, 허리에 손을 얹고 이렇게 말하겠죠.

     

    굿모닝, 휴먼

    그댄 빛이니라.

     

     排時光 배시광의 가사.

     

    やれやれまるでむらだとつぶやくステルスは機嫌証拠

     

    レモングラスだのローズマリーだのジャスミンだのが機嫌へのポータルだっつーことをっているからね

     

    이런이런, 마치 입안이 풀숲이다, 하고 중얼거리는 스텔스는 기분이 좋은 증거다.

     

    레몬그라스니 로즈마리니 자스민이니 하는 기분으로의 포털이라는 것을 알고 있으니까.

     

    ところでオマエタチが苗目のコーディアルをいあさるもんだから新作品切れで門前払いだ

     

    口腔内むらに梅花とアグロフォレストリーバニラがくのは来年…。

     

    그나저나 너희들이 나에메(농원 이름)의 코디얼을 여기저기 사가니까, 신작도 품절로 문전박대다.

     

    구강 내 풀숲에 매화와 아그로포레스트리 바닐라가 피는 것은 내년인가.

     

    そういながら宅急便荷物りにあろるの庭園をツーカすれば沈丁花がすでにっている

     

    それとも脳内希望的認知回路のスパークか

     

    どちらでもよい希望脳内

     

    그렇게 생각하면서 택배를 받으러 아로루(자택) 정원을 통과하면, 서향 꽃이 벌써 향이 나고 있다!

     

    아니면 뇌 내 희망적 인지 회로의 스파크인가.

     

    어느 쪽이라도 좋다. 희망은 뇌 내에 봄을 부른다.

     

    そうだになったら苗目直接行のコーディアルをえばよいのだ

     

    千葉県なんてご近所

     

    그래. 봄이 되면 나에메에 직접 가서, 제철 코디얼을 사면 되는 것이다.

     

    치바현이라면 근처지.

     

    そして窓辺のハイビはのつぼみのこうとしているあろるは花盛

     

    きなのはだからだ

     

     

    またこんど!!!

     

    그리고 창가의 히비(히비스커스)는 다음 꽃봉오리의 방아쇠를 당기려 하고 있다. 아로루는 꽃이 한창.

     

    내가 겨울을 좋아하는 것은, 봄이라서다.

     

    ?

     

    다음에 또!!!

     

Designed by Tistory.