-
2024년 2월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 2. 23. 23:35
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.雪の夜に寒さに弱い花を屋内に運ぶ風呂上り。
段取りを考えて生きましょう。
눈 오는 밤에 추위에 약한 꽃을 실내로 운반하는 목욕 후.
순서를 생각하며 삽시다.
あろるの庭園では逃げもしないキジバトが私の行く手をふさぎます。
もしジャングルで逃げもしないライオンに会ったらどうするか?
撫でるでしょう。
아로루(자택)의 정원에서는 도망치지도 않는 멧비둘기가 나의 앞길을 막습니다.
만약 정글에서 도망치지도 않는 사자를 만난다면 어떻게 할까?
쓰다듬겠죠.
そもそも猛獣という呼び方が気に食わない。それはライオンの特定条件下における1側面に過ぎない。
自然界には異種間相互扶助や捕食者による被食者の天敵からの保護、時に捕食者の家族からさえ被食者を守るという現象が見られるが、我々に見せられて来たのは残酷な弱肉強食のシーンばかり
애초에 맹수라는 호칭이 마음에 들지 않는다. 그것은 사자의 특정 조건 하에서의 1 측면에 지나지 않는다.
자연계에서는 이종 간 상호부조나 포식자에 의한 피식자의 천적으로부터의 보호, 때로는 포식자의 가족으로부터도 피식자를 지킨다는 현상이 보이지만, 우리에게 보여져 온 것은 잔혹한 약육강식의 씬뿐
弱肉強食?
うそつけ。
약육강식?
거짓말쟁이.
「社会は弱肉強食だから…」
何千年経っても見破られないこのカラクリ。
「사회는 약육강식이니까…」
몇천 년이 지나도 간파되지 않는 이 계략.
次の議題です。
ところでチョット前に温泉シャーク業務でOKをもらったよ。
다음 의제입니다.
그나저나 좀 전에 온천 샤크 업무로 OK를 받았어.
♧ 현재 제작 중인 温泉シャーク 온천 샤크라는 영화에 특수 음향으로 참여하신다고 합니다.
シャーク業界は勝手の分からない世界だったので極力スタンダードな発想で対処したよ。
これがこうなら当然こうでしょう的な。裏を見せるようなことはしていない。
シャークを裏返せばコバンザメがいっぱい。
まるで音楽業界のようだ。
샤크 업계는 사정을 알 수 없는 세계였으므로 최대한 스탠다드한 발상으로 대처했어.
이게 이렇다면 당연히 이렇겠죠 스러운. 뒷면을 보일 듯한 것은 하지 않았다.
상어를 뒤집으면 빨판상어가 가득.
마치 음악업계 같다.
いやいや、コバンザメのほうがシャークより威張っているな。
わが社の社風に似ているが、わが社はシャーク自ら下足番をしているという風流が基礎だから。
아니 아니, 빨판상어 쪽이 샤크보다 으스대고 있구나.
우리 회사의 사풍과 비슷하지만, 우리 회사는 샤크 스스로 게소쿠방을 하고 있다는 풍류가 기초니까.
♧ 下足番 게소쿠방 : 벗어놓은 신발을 정리하는 하인 같은 신분.
そうそう、基礎と言えばこれだ。
あろるの館の平面図を眺めていたら天啓が下りたよ。
天啓のおかげで一気にスタジオ拡張プランが浮上し始めた。
그래그래, 기초라 하면 이거다.
아로루의 집의 평면도를 바라보고 있으면 하늘의 계시가 내려왔어.
하늘의 계시 덕분에 단숨에 스튜디오 확장 플랜이 떠오르기 시작했다.
そもそも自分の住居の平面図なんて眺めてるのが変だけど、何でここに気が付かなかった?という構造を発見。
デカくて邪魔なヴォーカルブースを壁に埋め込むことが出来そうだ。
30万人も人柱がいれば強度は充分だ。
애초에 자신의 주거의 평면도 같은 걸 바라보는 것이 이상하지만, 어째서 여기를 알아차리지 못했나? 하는 구조를 발견.
크고 방해되는 보컬 부스를 벽에 박아 넣을 수가 있을 것 같다.
30만 명이나 사람제물이 있다면 강도는 충분하다.
♧ 人柱 히토바시라 : 전근대 일본에서 행해졌다는 건물 등을 지을 때 살아있는 사람을 산채로 묻어서 신들에게 바치는 인신공양.
問題はオマエタチを人柱にすれば、楽曲は発表前に聞かれてしまうし、それでもCDを買ってくれるというならいちいち壁を剥がして決済、納品しなければならない。
送料は省ける。
문제는 너희들을 사람제물로 하면, 악곡은 발표 전에 들려버리고, 그래도 CD를 사준다면 일일이 벽을 뜯어서 결제, 납품하지 않으면 안 된다.
배송료는 줄일 수 있다.
ヴォーカルブースを壁に埋め込めれば鎮西コーナーのMIXエリアを別の部屋に移し、スタジオを作曲の「プリプロスタジオ」と「MIXスタジオ」に分離することができる。
鎮西さんは「桃スタ」に居ます。
平沢さんは「梅スタ」に居ます。
みたいな。
보컬 부스를 벽에 박아 넣으면 친제이(사운드 엔지니어) 코너의 MIX 에리어를 다른 방으로 옮기고, 스튜디오를 작곡의 「프리 프로덕션 스튜디오」와 「MIX 스튜디오」로 분리할 수가 있다.
친제이 씨는 「복숭아 스튜」에 있습니다.
히라사와 씨는 「매실 스튜」에 있습니다.
처럼.
しかも「桃スタ」と「梅スタ」で1つのヴォーカルブースを共有できるので女中さんは「桃スタ」から「梅スタ」へはブースを通れば良い。
で、女中さんて誰?
またこんど!!!
게다가 「복숭아 스튜」와 「매실 스튜」로 1개의 보컬 부스를 공유할 수 있으므로 여종업원 씨는 「복숭아 스튜」에서 「매실 스튜」로는 부스를 통과하면 된다.
그래서, 여종업원 씨는 누구?
다음에 또!!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 2월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.02.26 2024 2월 24일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.02.24 2024년 2월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.02.23 2024년 2월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.02.20 2024년 2월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.02.19