-
2024년 7월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 7. 9. 23:31
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.あろるの忍耐部屋にずらりと並んだ札掛けには夏にまつわる札が隣り合って並んでいる。
5番札
「暑さに忍耐中」
6番札
「エアコンに忍耐中」
番頭は私の様子を見て決行中の忍耐札を裏返す。
今日は6番札が裏だ。
아로루(자택)의 인내 방에 죽 늘어선 패 걸이에는 여름에 얽힌 패가 서로 이웃하여 나란히 있다.
5번 패
「더위에 인내 중」
6번 패
「에어컨에 인내 중」
지배인은 내 모습을 보고 결행 중인 인내 패를 뒤집는다.
오늘은 6번 패가 뒷면이다.
番頭って誰?
지배인은 누구?
四畳半の部屋の奥は中二階になっており、そこに座布団を敷いて座っているのが番頭だ。
番頭の背後には裏路地に面した小さな窓があり、彼はそこでバーツと円の両替屋を営んでいる。
다다미 네 장 반짜리(약 2.25평) 방의 안쪽은 중이층으로 되어 있어, 거기에 방석을 깔고 앉아 있는 것이 지배인이다.
지배인의 등 뒤에는 뒷골목을 향하는 작은 창문이 있어, 그는 거기서 바트와 엔 환전상을 운영하고 있다.
次の議題です。
夏になるとこんな光景を思い出す。
喫茶店のようなところで知り合いの知り合いが私の手相を見てこう言った。
あなたは将来外国に行きます。
다음 의제입니다.
여름이 되면 이런 광경이 생각난다.
찻집 같은 곳에서 아는 사람의 아는 사람이 내 손금을 보고 이렇게 말했다.
당신은 장래 외국에 갑니다.
当時外国旅行などと言うものは金持ちの特権であり、魔が差して庶民が外国旅行に行く幸運に恵まれたら出発日に町内会の人々が万歳三唱で送り出してくれたものだ。
そんな時代の赤貧男に何を寝ぼけたこと言っているのか。
당시 외국 여행 같은 걸 말하는 것은 갑부의 특권이었고, 마가 끼어 서민이 외국 여행을 가는 행운을 얻게 되면 출발일에 반상회 사람들이 만세 삼창으로 보내주는 것이었다.
그런 시대의 몹시 가난한 남자에게 무슨 잠꼬대 같은 소리인 건가.
それから数十年経ち、相変わらず赤貧の夏のある日にこう思った。
そういえば他人の金で外国に行く話はどうなった?
まあ、シロートの手相見が言ったことだからね。
数日後
「平沢さん、パラオへ行って来てくれない?お金は出します」
パラオってもしかして外国。
그로부터 수십 년 지나, 여전히 몹시 가난의 여름 어느 날에 이렇게 생각했다.
그러고 보니 타인의 돈으로 외국에 가는 이야기는 어떻게 됐지?
뭐어, 아마추어 손금점쟁이가 했던 말이니까.
며칠 후
「히라사와 씨, 팔라우에 갔다 와 주지 않을래요? 돈은 내겠습니다」
팔라우는 설마 외국.
知り合いのカウンセラーからの電話だった。
第二次世界大戦時、パラオでの日本軍死闘の痕跡を体験し、私の経験倉庫の中で醸成させて制作の糧とし、どんな形であれ彼のクライアントの子供たちに影響力のある何かへと組み上げて欲しい、とのこと。
いきなりパラオですか。
아는 카운셀러의 전화였다.
제2차 세계대전 때, 팔라우에서의 일본군 사투의 흔적을 체험하고, 나의 경험 창고 안에서 빚어내어 제작의 양식으로 해, 어떤 형태로든 그의 클라이언트의 아이들에게 영향력 있는 무언가로 짜맞추어주길 바란다, 는 것.
갑자기 팔라우입니까.
パラオから帰国後、ふとした瞬間に手相見の言葉を思い出した。
「他人のお金で外国に行くのは1度や2度じゃありません」
え?
팔라우에서 귀국 후, 문득 순간적으로 손금점쟁이 말이 생각났다.
「타인의 돈으로 외국에 가는 것은 한두 번이 아닙니다」
에?
その後はご存知の通り、タイ、インドネシア、ミャンマーと続く。
あの手相見は今どこに居るんだろうか?
私の手相は、この先私に中国やアメリカや台湾や韓国やロシアやオーストラリアやその他に行く日が来ると示しているか聞きたい?
그 후는 아시는 대로, 태국, 인도네시아, 미얀마로 이어진다.
그 손금점쟁이는 지금 어디에 있을까?
내 손금은, 앞으로 나에게 중국이나 미국이나 대만이나 한국이나 러시아나 오스트레일리아나 그 외로 갈 날이 온다고 나타내고 있는 것인지 묻고 싶나?
私が海外ツアーに出ることよりも、出る条件がいつやって来るのかを知りたい。
世界が今と違う様相を呈したら国外ツアーに出ると昨日言いました通り。
そのツアーは脱出祝いのツアーになる。
내가 해외 투어를 나가는 것보다도, 나가는 조건이 언제 찾아올지를 알고 싶다.
세계가 지금과 다른 양상을 보인다면 국외 투어를 나간다고 어제 말했던 대로.
그 투어는 탈출 축하 투어가 된다.
Q:もうすぐフォロワーが32万人に到達してしまいますが、その暁には「ミニ曼荼羅」は開催されますでしょうか?
A:大変だ!!フォロワーが日本の警察官の数30万人を超えてしまう。2万人が野放しになる。
Q:이제 곧 팔로워가 32만 명에 도달해 버립니다만, 그 날에는 「미니(ミニ → 三二) 만다라」는 개최되는 건가요?
A:큰일이다!! 팔로워가 일본의 경찰관의 수 30만 명을 넘어버린다. 2만 명이 방치 된다.
Q:この時期にぴったりでお気に入りの果物はありますか?
A:季節の果物はその季節の人体にピッタリの設計が成されていますね。スイカを食べて体を冷まし、豊富なビタミンやミネラルを頂戴したら種をまき散らして繁殖に寄与したいものですが、人類の諸事情が。。。
Q : 이 시기에 딱 맞는 마음에 드는 과일은 있습니까?
A:계절의 과일은 그 계절의 인체에 딱 맞게 설계가 되어 있네요. 수박을 먹고 몸을 식혀, 풍부한 비타민이나 미네랄을 받으면 씨를 흩뿌려 번식에 기여하고 싶은 겁니다만, 인류의 여러사정이...
今朝見かけたカメムシが1メートル程しか移動していない。夏のカメムシは悪臭を放つ気力も無ければ今がチャンス。捕獲して外に出して来るのでまたこんど!!
오늘 아침 눈에 띈 노린재가 1미터 정도밖에 이동하지 않았다. 여름의 노린재는 악취를 풍길 기력도 없다면 지금이 찬스. 포획해서 밖으로 내보내고 올 테니 다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 7월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.12 2024년 7월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.11 2024년 7월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.08 2024년 7월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.07 2024년 7월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.07.06