-
2024년 8월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 8. 20. 23:52
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.いつもの時間に起床し、通勤に出かけようと思ったら夜が明けてないし、雨が降っている。
仕方ないので投稿する。
夜明け前の投稿を一日の終わりに見るオマエタチ。
언제나의 시간에 기상해, 통근에 나서려고 생각하면 날이 밝아오지 않고, 비가 내리고 있다.
하는 수 없으므로 투고한다.
날이 밝기 전의 투고를 하루의 끝에 보는 너희들.
自然の移りゆく速さに脳内時計が噛み合わない。
1日は1週間無ければ私の時計とつじつまが合わず、30分おきにやって来る確定申告は狂気だ。あいつらは80度の坂も上ってくる。
자연이 옮겨가는 속도에 뇌 속 시계가 맞물리지 않는다.
하루가 일주일이 아니라면 나의 시계와 계산이 맞지 않고, 30분 간격으로 찾아오는 확정신고는 광기다. 저 녀석들은 80도의 언덕도 올라온다.
私の時計より遅く世界が動くのは例えば、九州の高速道路で楽器車が100キロ超えるスピードで横転した時だ。
その時ばかりは「世間の噂」にも本当のことが混じっていると感じた。
世界がスローモーションで動く。
「くそ、こんなことばかり真実でありやがる」
と若き横転沢は思ったもんだ。
나의 시계보다 늦게 세계가 움직이는 것은 예를 들면, 규슈의 고속도로에서 악기차가 100킬로 넘는 스피드로 전복되었을 때다.
그때만큼은 「세간의 소문」에도 진짜가 섞여 있다고 느꼈다.
세계가 슬로우 모션으로 움직인다.
「젠장, 이런 것만 진실이고 말이야」
하고 젊은 전복사와는 생각했던 것이다.
横転の衝撃から窓ガラスが割れ、車内に火花が飛び散るスローモーションの中で「ああ、これで死ぬんだ」と腹をくくるまでに充分な時間があった。
今思えば、あの時間に1週間分のXの投稿を書いておけばよかったと思う。
전복의 충격으로 유리창이 깨지고, 차 내에 불꽃이 튀는 슬로우 모션 속에서 「아아, 이걸로 죽는구나」 하고 각오를 다졌을 때까지 충분한 시간이 있었다.
지금 생각하면, 그 시간에 일주일분의 X의 투고를 써 두는 게 좋았을 거라 생각한다.
ウソだけど。
それほど時間はゆっくり動いていたという修辞的ヨタ話である。
거짓말이지만.
그 정도로 시간은 천천히 움직였었다는 수사적 허튼 이야기다.
しかし、このタイムラインで私は死んでおらず、横転車停止時の反動で堰を切って流れ始めた修辞的急流時間に追われ続けているらしい。
なるほど分かった。
私は30分に1回確定申告がやって来るような発狂した「時間の鉄砲水」で立ち泳ぎしている。
하지만, 이 타임라인에서 나는 죽지 않았고, 전복차 정지 시의 반동으로 봇물을 터트려 흐르기 시작한 수사적 급류 시간에 계속 쫓기고 있는 듯하다.
과연 알겠다.
나는 30분에 1번 확정신고가 찾아오는 것 같은 발광한 「시간의 돌발홍수」에서 서서 헤엄치고 있다.
と、ここまで書いて陽が上り始めた。
見ていると上り始めた太陽はそのまま夕焼けへと突入しようとふざけたマネを試みていたが、視線をそらし、まったく興味がないフリをした途端悪ふざけを止めた。
なるほど、鉄砲水など無いかのように振舞えヒラサワ。山尾根を通る修辞的急流に立ち。
라고, 여기까지 써 해가 떠오르기 시작했다.
보고 있으면 떠오르기 시작한 태양은 그대로 저녁노을로 돌입하려는 어줍잖은 짓을 시도해보고 있었지만, 시선을 돌리고, 전혀 관심 없는 척을 하자마자 장난을 멈췄다.
과연, 돌발홍수 같은 건 없는 것처럼 행동하라 히라사와. 산 능선을 지나는 수사적 급류에 서서.
修辞的時間流で動く世界は勿論修辞的世界だ。
時が来れば修辞的学校へ行き、修辞的歴史や修辞的科学を学び、修辞的価値観を身に着けた修辞的人類のできあがりだ。
キリっと目を開いていればそんな事は小2沢にも分かる。
「すすむちゃんの目とアタシの目とっかえて~」と上級生も羨むほどに。
수사적 시간 흐름으로 움직이는 세계는 물론 수사적 세계다.
때가 오면 수사적 학교에 가, 수사적 역사나 수사적 과학을 배워, 수사적 가치관을 몸에 익힌 수사적 인류의 완성이다.
바짝 눈을 뜨고 있으면 그런 것은 초2사와라도 알 수 있다.
「스스무 쨩의 눈과 내 눈 바꿔줘~」 하고 상급생도 부러워할 정도.
横転した車の中で経験した目まぐるしく展開する現象時間には「ゆっくり考える」ためのスローモーション時間が内包されている。
この修辞的世界の修辞的横転で目まぐるしく展開される現象時間に潜りこみ、ゆっくり考えるためのスローモーションが修辞的人類を待っている。
전복된 차 안에서 경험한 어지럽게 전개되는 현상 시간에는 「천천히 생각하기」 위한 슬로우 모션 시간이 내포되어 있다.
이 수사적 세계의 수사적 전복으로 어지럽게 전개되는 현상 시간에 잠입해, 천천히 생각하기 위한 슬로우 모션이 수사적 인류를 기다리고 있다.
横転する楽器車は語る。
「火花を散らし、「死の壁」沿いに滑る発狂した修辞的鉄砲水は修辞的人類の恐怖と不安と憎悪を必要とする。
それは、火花を散らし、「死の壁」沿いに滑る発狂した修辞的世界のパターンだ」
こんな事を車体に書いたイタ車を見たい。
전복되는 악기차는 말한다.
「불꽃을 튀기며, 「죽음의 벽」을 따라 미끄러지는 발광한 수사적 돌발홍수는 수사적 인류의 공포와 불안과 증오를 필요로 한다.
그것은, 불꽃을 튀기며, 「죽음의 벽」을 따라 미끄러지는 발광한 수사적 세계의 패턴이다」
이런 것을 차체에 적은 이타샤(애니 캐릭터 등이 그려진 튜닝카)를 보고 싶다.
発狂した修辞的鉄砲水は自然現象ではなく、管理された人工物だ。狂気的な活動を維持するために次から次へと恐怖や不安や憎悪のような感情の種が撒かれる。
横転車で掴んだスローモーションの中で心は穏やかであり、鉄砲水の猛威に必須の感情を促す体内化学反応は消える。
발광한 수사적 돌발홍수는 자연현상이 아닌, 관리된 인공물이다. 광기적인 활동을 유지하기 위해 차례차례 공포와 불안과 증오와 같은 감정의 씨앗이 뿌려진다.
전복차로 손에 쥔 슬로우 모션 속에서 마음은 평온하고, 돌발홍수의 맹위에 필수인 감정을 촉진하는 체내 화학반응은 사라진다.
カタストロフの静寂の中に小6のサトミちゃんが現れる。
「この目、いいでしょ?すすむちゃんにもらったのよ。車が停まったらドアが開かないから前の窓のガラスを蹴破って脱出するのよ。必ず靴を履いて。ガラスが散乱しているのと車体が摩擦で加熱されてるから」
카타스트로프의 정적 속에 초6 사토미 쨩이 나타난다.
「이 눈, 좋지? 스스무 쨩에게 받은 거야. 차가 멈추면 문이 열리지 않으니까 앞의 유리창을 박차서 부수고 탈출하는 거야. 꼭 신발 신고. 유리가 흩어져 있는 것과 차체가 마찰로 가열되고 있으니까」
「車はカーブの終わりで止まるから、後続車の死角よ。すぐに発煙筒を焚いて後続車に知らせて」
鉄砲水が煽る感情の二枚下にスローモーションがある。そこでも二枚下だ。そこで灰色の目のサトミちゃんが貴方を待っている。
またこんど!!
「차는 커브 끝에서 멈출테니까, 뒤에 오는 차의 사각이야. 곧바로 발연통에 불을 피워 뒤에 오는 차에게 알려」
돌발홍수가 부채질하는 감정의 두 장 밑에 슬로우 모션이 있다. 거기서도 두 장 밑이다. 거기서 잿빛 눈의 사토미 쨩이 당신을 기다리고 있다.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 8월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.08.23 2024년 8월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.08.22 2024년 8월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.08.19 2024년 8월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.08.18 2024년 8월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.08.17