-
2024년 11월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 11. 10. 20:39
♧ 03 : 56 PM
納期も確認し、後は購入ボタンを押すだけになっていたスピーカーは誰の手にも渡らずアメリカのショップの倉庫で眠っている。
납기도 확인해, 남은 건 구입 버튼을 누르기만 하면 되었던 스피커는 누구의 손에도 넘어가지 않고 미국의 샵의 창고에서 잠자고 있다.
意気揚々と鎮西スピーカーを新スタジオに設置し、
見よ、これこそがプロのスピーカーだ!
と身構えていた鎮西エンジニアが膝かっくんのように頽れた日。의기양양하게 친제이 스피커를 새 스튜디오에 설치해,
보아라, 이것이야말로 프로의 스피커다!
하는 자세를 취하고 있던 친제이 엔지니어(사운드 엔지니어)가 무릎에 힘이 풀리듯이 주저앉은 날.現状のスピーカーと鎮西スピーカーを聞き比べた結果、私には違いが分からず、むしろ現状のほうが良いと感じたことは胸に仕舞った上で、何十万円もするスピーカーを買わずに済んだ。
현재의 스피커와 친제이 스피커를 듣고 비교한 결과, 나는 차이를 알 수 없었고, 오히려 현재의 쪽이 더 좋다고 느꼈던 것은 가슴에 묻어둔 후에, 몇 십만엔이나 하는 스피커를 사지 않는 것으로 끝났다.
鎮西エンジニアは丁寧にスピーカーを段ボールに仕舞い、それにまたがって夕陽の中を去って行った。
高速道路でスピード違反するスピーカーがあったら、それは鎮西さんだ。친제이 엔지니어는 조심스럽게 스피커를 골판지 상자에 넣고, 그것에 올라타 석양 속으로 떠나갔다.
고속도로에서 스피드 위반하는 스피커가 있다면, 그것은 친제이 씨다.自分の曲より高価なスピーカーで曲を作るということは、
自分より高価なハンガーにかけられる服の気持ち。
(違うけど)자신의 곡보다 고가인 스피커로 곡을 만든다는 것은,
자신보다 비싼 옷걸이에 걸리는 옷의 기분.
(다르지만)今日はRECは休みであり、8曲目の歌詞でも書こうかと思ったが、止めて、外出した。
ロボット特区あたりではコーヒーフェスティバルが催されており、複数のコーヒー店のテントの前に長蛇の列ができていた。오늘은 REC는 쉬는 날이고, 8번째 가사라도 쓸까 생각했지만, 그만두고, 외출했다.
로봇 특구 부근에는 커피 페스티벌이 열리고 있어, 여러 커피점 텐트 앞에 장사진을 이루고 있었다.その列を見ながら近くのカフェでコーヒーをばインストールした。
店内ガラガラ。그 줄을 보면서 근처의 카페에서 커피를 인스톨했다.
가게 안이 텅텅.購入前にスピーカーのチェックが出来た幸いにプラスしてPEVO1号に柿を沢山もらった幸いも加わり中々良く、更にはTAB譜を書いてくれるAIも見つけ、1号にチェックをお願いできたことも幸いだ。
구매 전에 스피커의 체크가 가능했던 행운에 플러스해서 PEVO 1호에게 감을 많이 받은 행운도 더해져 상당히 좋고, 심지어는 TAB 악보를 써주는 AI도 발견해, 1호에 체크를 부탁할 수 있었던 것도 행운이다.
柿は今日もだ堅く、明日からブヨブヨという極端な個体があるので要注意だ。
オマエタチも今日ピチピチだと思って油断すると明日ブヨブヨになることの戒めを柿が演じている。감은 오늘 아직 딱딱해, 내일부터 흐물텅이라는 극단적인 개체가 있으므로 요주의이다.
너희들도 오늘 팔팔하다고 생각해 방심하면 내일 흐물텅해지는 것의 교훈을 감이 진술하고 있다.♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 11월 13일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.11.13 2024년 11월 11일 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.11.11 2024년 11월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.11.09 2024년 11월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.11.08 2024년 11월 7일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.11.07