-
2024년 11월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 11. 9. 20:21
♧ 09 : 05 AM
ご存知の通り、私には複数のヴォーカルキャラがあります。
普通沢
ファルセット
オペラ風
低音
バカコーラス
囁くコーラス
普通コーラス
等々。아시다시피, 저에게는 여러 보컬 캐릭터가 있습니다.
보통사와
팔세토
오페라풍
저음
바보 코러스
속삭이는 코러스
보통 코러스
등등.曲に応じてどのキャラをどのパートに使うかを検討します。
また、全てのキャラには独りヴォーカルとダブルヴォーカルの二種類があり、これも用途に応じて使い分けます。
新曲の場合、一曲の中でいろいろな組み合わせが試みられるため、録ってはボツ録ってはボツとかなり時間がかかる場合があります。곡에 따라 어떤 캐릭터를 어떤 파트에 사용할지를 검토합니다.
또한, 모든 캐릭터에는 홀로 보컬과 더블 보컬 두 종류가 있어, 이것도 용도에 따라 구분해서 사용합니다.
신곡의 경우, 한 곡 안에서 여러가지 조합이 시도되기 때문에, 녹음하고서는 폐기 녹음하고서는 폐기라던지 되어 시간이 걸리는 경우가 있습니다.スタジオがリニューアルして
このスピーカーは気に食わん!
と鎮西さんが主張し始めたため、
それじゃあ、鎮西宅からスピーカーを持ち込んでテストしてみましょうということになりました。스튜디오가 리뉴얼해
이 스피커는 마음에 안 들어!
하고 친제이 씨(사운드 엔지니어)가 주장하기 시작했기 때문에,
그렇다면, 친제이 집에서 스피커를 갖고 와서 테스트해보자는 것이 되었습니다.本日鎮西スピーカーのテストをし、
これはいい!このスタジオにはこれしかない!!
となった場合、すでに製造終了のスピーカーを世界中探して、アメリカに在庫があったため、購入することになるはずです。오늘 친제이 스피커의 테스트를 해,
이거는 좋다! 이 스튜디오에는 이것밖엔 없다!!
가 된 상황, 이미 제조 종료의 스피커를 전 세계에서 찾아, 미국에 재고가 있었기 때문에, 구입하는 걸로 될 것입니다.♧ 이 밑은 친제이 씨 트윗
https://x.com/taoraiman/status/1855233002592456733
♧ 09 : 56 PM
2曲目のMIXです。
その前に私のスピーカーを持ってきましたが、音響的には殆ど変わりませんでした。ガッカリ・・・
師匠、買わなくて良かったですね。
結局、前の吸音材を外して一件落着。
まぁ、いろいろありましたがOKになったと思います。2곡째의 MIX입니다.
그 전에 저의 스피커를 가져왔습니다만, 음향적으로는 거의 바뀌지 않았습니다. 실망・・・
스승, 사지 않길 잘했네요.
결국, 앞의 흡음재를 떼서 한 건 해결.
뭐어, 여러가지 있었습니다만 OK 되었다고 생각합니다.この曲はオケは音数少ないのですが、歌がハモ、コーラスたくさん入っていて(バカコーラスではありません)今日中には終了できませんでした。
今度は三日後からになります。よろしくどうぞ。이 곡은 반주는 음 수 적습니다만, 노래가 하모니, 코러스 많이 들어가 있어서(바보 코러스는 아닙니다) 오늘 중에는 종료할 수 없었습니다.
다음은 삼일 후부터가 됩니다. 아무쪼록.♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 11월 11일 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.11.11 2024년 11월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.11.10 2024년 11월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.11.08 2024년 11월 7일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.11.07 2024년 11월 6일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.11.06