-
2024년 11월 30일자 히라사와 스스무 트위터TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 11. 30. 20:55
♧ 우선 어제 10 : 56 PM 친제이 엔지니어님 트윗부터
https://x.com/taoraiman/status/1862495977409847361
6曲目のMIXです。
ほぼ完成。明日また新鮮な耳で聴いてみます。
このサビはとても良い。
サビの歌詞は6行あり、ダブルになっているのですが、3、4行目だけシングルで、この部分がとくに良い!!
・・・わかりませんよね。すみません。CDが出たら聴いてみて下さい。
今日はインドカリー屋へ。私は大辛、師匠は激辛でした。6곡째 MIX입니다.
거의 완성. 내일 다시 신선한 귀로 들어봅니다.
이 후렴구는 매우 좋다.
후렴구의 가사는 6줄이고, 더블로 되어 있습니다만, 3, 4줄째만 싱글로, 이 부분이 특히 좋다!!
・・・알 수 없겠네요. 죄송합니다. CD가 나오면 들어봐주세요.
오늘은 인도 커리집에. 저는 많이 매움, 스승은 아주 매움이었습니다.♧ ♧ ♧ ♧ ♧ ♧
♧ 12 : 33 PM
6曲目のMIXが続いております。
そう長くはかからず、本日はその後7曲目の歌鳥に突入の予定です。6곡째의 MIX가 계속되고 있습니다.
그렇게 길게는 걸리지 않고, 오늘은 그 후 7곡째의 가창으로 돌입 예정입니다.最後の要望を提出し、その処理が終われば6曲目は終了となります。
ところで明日は対談だと気付き、あわてて洗車をした午前です。
洗車は父の遺言です。
息子よ、たとえ車を持っていなくとも洗車だけは忘れるな。마지막 요청을 제출해, 그 처리가 끝나면 6곡째는 종료가 됩니다.
그나저나 내일은 대담이라는 걸 깨닫고, 황급히 세차를 한 오전입니다.
세차는 아버지의 유언입니다.
아들아, 설령 차를 가지고 있지 않더라도 세차만은 잊지 마라.♧ 01 : 02 PM
6曲目が終了いたしました。
6곡째가 종료되었습니다.
7曲目のSTEMは既にCスタジオに転送済で、これから歌詞を印刷します。
物事をそのまま言うだけのポストへようこそ。7곡째의 STEM은 이미 C 스튜디오에 전송 완료되어, 지금부터 가사를 인쇄합니다.
일을 그대로 말할 뿐인 포스트에 어서와요.♧ 02 : 50 PM
7曲目の歌鳥が始まっています。
難しいであります。7곡째의 가창이 시작되고 있습니다.
어렵습니다.そもそも新曲は仮歌を録る以外にはレコーディング前にリハーサルなどしませんので、行って見ればいきなりレコーディングする訳です。
ゆえにOKが出るまで時間がかかります。
残念なことに、1番、2番、3番と進につれて歌がうまくなります。애초에 신곡은 가곡을 임시 가사를 녹음하는 것 이외에는 레코딩 전에 리허설 같은 걸 하지 않으므로, 말하자면 갑자기 레코딩하는 겁니다.
따라서 OK가 나올 때까지 시간이 걸립니다.
아쉽게도, 1번, 2번, 3번으로 진행함에 따라 노래가 잘되게 됩니다.♧ 03 : 53 PM
さて、歌をシングルにするかダブルヴォーカルにするか、機械ダブルにするかの検証のために数タイプ録音し、結果ダブルヴォーカルに決定いたしました。
그럼, 노래를 싱글로 할지 더블 보컬로 할지, 기계 더블로 할지 검증을 위해 몇 타입 녹음해, 그 결과 더블 보컬로 결정했습니다.
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 12월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.03 2024년 12월 1일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.12.01 2024년 11월 29일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.11.29 2024년 11월 27일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.11.27 2024년 11월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.11.26