-
2022년 12월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/~2022 2022. 12. 20. 14:24
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.昨夜は「冷える」との警告を気象オタクより受ける。
(日本語は面白い。昨夜の話なのに現在形で書かれていて違和感無い。昨夜の出来事を現在経験するというタイムスリップを平気で行う)
(平気で行う)
어젯밤은 「추워진다」라는 경고를 기상 오타쿠로부터 받다.
(일본어는 재밌다. 어젯밤 이야기인데 현재형으로 쓰여져 있어도 위화감 없다. 어젯밤의 사건을 현재 경험한다고 하는 타임리프를 태연히 행한다.)
(태연히 행한다)
気象オタクの警告に鑑み、深夜冷え込んでトイレに起きるのはキツイと、とあるツボを念入りに押した。
(なお、件の気候オタクは奇行変童信者ではない)
기상 오타쿠의 경고를 감안해, 심야에 몹시 추워져 화장실 일로 일어나는 것은 힘들다고, 어떤 혈을 공들여 눌렀다.
(오히려, 그 기상 오타쿠는 기행 변동 신자가 아니다)
結果、冷え込み~トイレへのプロセスは私の身体には起こらなかった。
私は清くドライに夢路を滑空していた。
夢はシリカゲルの袋の中で起きるエピソードのように乾いていた。
バクには気の毒だが「食べられません」と書いてある。
결과, 몹시 추움 ~ 화장실로 가는 프로세스는 내 신체에는 일어나지 않았다.
나는 맑고 드라이하게 꿈길을 활공하고 있었다.
꿈은 실리카 겔 제습제 속에서 일어나는 에피소드처럼 메말라 있었다.
맥(꿈을 먹는다는 상상의 동물)에게는 안됐지만 「먹지마십시오」라고 쓰여 있다.
美女の涙からジャングルのスコール、生きとし生けるものの尿を経て京都 先斗町の舞子の肩に降る小雨までを循環する「水量不滅の法則」により私の体内から排泄されるべき水のプロセスは私の体内で起こらなかったゆえに、どこかの誰かの体内で起こらなければならない。
미녀의 눈물부터 정글의 스콜, 살아있는 것들의 소변을 거쳐 교토 폰토쵸의 마이코(견습 게이샤)의 어깨에 내리는 가랑비까지를 순환하는 「물의 양 불멸의 법칙」에 의해 내 몸속에서 배설되어야 할 물의 프로세스는 내 몸속에서 일어나지 않았기 때문에, 어딘가의 누군가의 몸속에서 일어나지 않으면 안 된다.
しんしんと冷え込む夜の帳に足を取られながら、身に覚えのない抗いがたき尿意に強いられた八甲田山脱出のようなトイレ行脚に星空を見上げ
「天は我々を見放した」
と嘆いて、ややお漏らししてしまった貴方へ。
犯人は私です。
소복소복 몹시 추운밤의 장막에 발이 묶이면서, 몸에 기억이 없는 저항할 수 없는 요의에 강요되는 핫코다산 탈출과 같은 화장실 행각에 별 하늘을 올려다보며
「하늘은 우리를 버렸다」
하고 한탄하고, 약간 새어버린 당신에게.
범인은 접니다.
罰として貴方の質問にお答えしましょう。
벌로 당신의 질문에 답해드리죠.
回線障害のようです
회선 장애인 듯합니다
Q:シショーが今も使いたいタイ語ってありますが?
A:貴方がお洩らしした人ですね。お答えします。
セマクテ
(こっち来い酔っぱらい、蹴飛ばしてやる)
です。
Q:스승이 지금도 사용하고 싶은 태국어가 있습니까?
A:당신이 샌 사람이군요. 답해드리겠습니다.
세마쿠테(เซมากูเตะ)
(이리 와 주정뱅이, 걷어차 주마)
입니다.
Q:夜トイレ行かなくて済むツボはどの辺ですか。
A:貴方もお漏らししたのですね?
厳密にはツボではなく反射区のようです。人差し指から垂直に手首に向かって下がり、母指球の痛いところです。効果には個人差があります。保証しません。
今夜は貴方がお漏らししませんように。
Q:밤에 화장실 가지 않아도 되는 혈은 어디쯤입니까?
A:당신도 샌 거군요?
엄밀히는 혈이 아니라 반사구인 것 같습니다. 검지에서 수직으로 손목을 향해 내려가, 모지구의 아픈 곳입니다. 효과에는 개인차가 있습니다. 보장하지 않습니다.
오늘 밤은 당신이 새지 않도록.
Q:あまりツアーに良い思い出が無いようですが、それでもこのツアー、最高だった!という思い出はありますか?
A:なんとお漏らしが多いことか。
お答えします。
最高なツアーありません。
Q:그다지 투어에 좋은 추억이 없는 것 같습니다만, 그래도 이 투어, 최고였다! 라는 추억은 있습니까?
A:얼마나 샌 사람이 많은 것인가.
답해드리겠습니다.
최고의 투어는 없습니다.
Q:沖縄のどういうところが平沢さんを魅了するのでしょうか。沖縄好きの一人として知りたいです😊
A:貴方が沖縄でお漏らしするひとですね?お答えします。
私は熱帯の植物が好きです。そして沖縄まで行けば私を知っている人など居ないと信じています。
Q:오키나와의 어떠한 점이 히라사와 씨를 매료시키는 건가요. 오키나와 좋아하는 한 사람으로서 알고싶습니다😊
A:당신이 오키나와에서 샌 사람이군요? 답해드리겠습니다.
저는 열대 식물이 좋습니다. 그리고 오키나와까지 가면 저를 알고 있는 사람 같은 건 없을 거라 믿습니다.
Q:怠惰にならない秘訣はなんかないですか
A:貴方もですか?いくら怠惰でも膀胱は引き締めてください。お答えします。
一度最低の貧乏になってみてください。
Q:나태해지지 않는 비결은 뭔가 없습니까
A:당신도요? 아무리 나태해도 방광은 조여주세요. 답해드리겠습니다.
한번 최저의 가난이 되어 보세요.
あ、こんな時間。
これほど多くのフォロワーがお漏らしするアーティストは世界でも珍しいでしょう。
私が一番!(何の?)
またこんど!!
아, 이런 시간.
이정도로 많은 팔로워가 새는 아티스트는 세계에서도 드물겠죠.
내가 제일! (무엇의?)
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > ~2022' 카테고리의 다른 글
2022년 12월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.12.23 2022년 12월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.12.21 2022년 12월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.12.19 2022년 12월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.12.18 2022년 12월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2022.12.17