-
2023년 3월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 3. 31. 15:39
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.7曲目はボツになりました。
本日から7Bに着手しましたが、またもやどこにも参考例のないソフトウエアのトラブルで中断しています。
参考例のないトラブルの数で決まるステルス品質。
7곡째는 폐기 되었습니다.
오늘부터 7B에 착수했습니다만, 또다시 어디에도 참고 예가 없는 소프트웨어 트러블로 중단되었습니다.
참고 예가 없는 트러블의 수로 결정되는 스텔스 품질.
参考例の無いトラブルに取り組み、床に這って唸っている時、聞き馴れない言語で話す声がして顔を上げると、何等かの部族の者がしなやかな長刀のような物を持って私を見下ろしていた。
참고 예가 없는 트러블과 씨름하며, 바닥에 기면서 신음하고 있을 때, 생소한 언어로 얘기하는 소리가 들려 고개를 들자, 몇몇의 부족 사람이 탄력 있는 장도 같은 것을 들고 나를 내려다보고 있었다.
何等かの部族の者は至近距離まで近づき、長刀を私に突き付けて言った。なぜか日本語だった。
「もう分かっているはずだ。全ての問題はお前が作ったもの。問題の諸条件をクリアせよ。まずは草むらで作曲するのをやめることから始めろ」
몇몇의 부족 사람들은 지근거리까지 다가와, 장도를 내게 들이대며 말했다. 왠지 일본어였다.
「이미 알고 있을 것이다. 모든 문제는 네가 만든 것. 문제의 여러 조건을 클리어해라. 우선 풀숲에서 작곡하는 것을 그만하는 것부터 시작하라.」
何等かの部族の者の背後から喧しい紫の団体がやって来た。
白い縁取りのある服から察するにあれはセーラー服を着た部族の女子たちだろう。
全員がいっぺんにしゃべり、笑い転げるものだから何を言っているのか分からない。
몇몇의 부족 사람들의 배후로부터 시끄러운 보라색 단체가 찾아왔다.
흰 테두리가 있는 옷으로 미루어 보아 저건 세라복을 입은 부족의 여자들이겠지.
전원이 한꺼번에 재잘대고, 배꼽 잡고 웃으니까 뭘 말하는지 모르겠다.
私の師近距離に近づき、私を見下ろしながら私の部族の同年代の女子とは若干異なる言語で話だした。
A:「ねえ、この人マジだりらけりない?」
B:「チョーだりらけりるぅ、なにこれー?」
나의 지근거리로 다가와, 나를 내려다보면서 나의 부족의 동년배의 여자와는 약간 다른 언어로 말하기 시작했다.
A:「저기, 이 사람 진짜 다리라케지 않아?」
B:「초ー 다리라케다아. 뭐야 이거ー?」
「ねえ、お嬢ちゃんたち、立ち上がりたいんだけど首のところに草の蔓がからまってて立ち上がれないんだけど」
A:「マジ?それチョーるんそ。るんそすぎ!」
B:「るんそだね!」
A:「オマエいちいち真似すんなよ、れべんぞ。いいのか?今日れべられんの二回目だぞ」
「저기, 아가씨들, 일어서고 싶은데 목 부분에 풀의 덩굴이 얽혀서 일어설 수 없는데」
A:「진짜? 그거 초ー 룬소. 너무 룬소!」
B:「룬소네!」
A:「너 하나하나 따라 하지마, 레베한다. 좋냐? 오늘 레베되는 거 두 번째라고」
何らかの部族の者が割って入り、お嬢ちゃんたちに言った。
「この者をオマエたちに任せる。ポポンは向こうで這いつくばっているもう一人のウーカンカンのところへ行く」
어떤 부족 사람이 끼어들어, 아가씨들에게 말했다.
「이 자를 너희들에게 맡긴다. 포폰은 저쪽에 엎드려 있는 또 한 명의 우ー캉캉 있는 데로 간다」
A:「えー、キポン行っちゃうのぉ?べことーん」
B:「チョーべことーん」
A:「真似すんなよ。マジれべっからなオマエ」
次の瞬間BはAにれべられて蒸発した。ひまし油が燃える匂いがした。
A:「에ー, 키폰 가버리는 거야? 베코톤ー」
B:「초ー 베코톤ー」
A:「따라 하지 마. 진짜 레베할 거니까 너」
다음 순간 B는 A에게 레베되어 증발했다. 해바라기씨유가 타는 냄새가 났다.
私はBがAにれべられた後、地面の枯れ葉の上に出来たシミをマジマジと見つめていた。こわ。
A:「ねえウーカンカンのオジサン、それ食べられるんだよ。食べてみ」
少々グロいものの、奇跡のギフトのように生じた状況で更なる体験ができるチャンスだと思い、恐る恐る枯れ葉のシミを口に運んだ。
나는 B가 A에게 레베된 후, 지면의 낙엽 위에 생긴 얼룩을 물끄러미 쳐다보고 있었다. 무서워.
A:「저기 우ー캉캉 아저씨, 그거 먹을 수 있는 거야. 먹어봐」
조금 그로테스크하지만, 기적의 기프트 같이 생겨난 상황에서 한층 더 많은 체험을 할 수 있는 찬스라고 생각해, 벌벌 떨며 낙엽의 얼룩을 입에 넣었다.
イチゴヨーグルトの味がした。
Aは私を指さし笑い転げた。
A「きゃはは、るぷんさで!るぷんさで!ははは!ウーカンカンもるぷんさでりまーす!!」
次の瞬間、口の中でひまし油が焼ける味がして咄嗟に吐きだした。
A:「ウーカンカン、るぷんさでりまーす!」
딸기 요거트 맛이 났다.
A는 나를 가리키며 배꼽 잡고 웃었다.
A「캬하하, 루푼사해! 루푼사해! 하하하! 우ー캉캉도 루푼사해요ー!!」
다음 순간, 입안에서 해바라기씨유 타는 맛이 나서 순간적으로 토해냈다.
A:「우ー캉캉、루푼사해요ー!」
それは枯れ葉の上に落ちて焦がし、煙の中にBが現れた。
B:「ウーカンカン、チョーるぷんさでりるぅ!」
A:「真似すんなよ、96すぞ!」
그것은 낙엽 위에 떨어져서 탔고, 연기 속에 B가 나타났다.
B:「우ー캉캉, 초ー 루푼사한다아!」
A:「따라 하지 마, 96한다!」
「ところでお嬢ちゃんがた、ウーカンカンで何のこと?」
A:「災いの音。おじさんたちに災いが起こると聞こえる音」
「그나저나 아가씨, 우ー캉캉이 뭐지?」
A:「재앙의 소리. 아저씨들에게 재앙이 일어나면 들리는 소리」
「オジサンたちは災いなのか。。」
A:「そーでもない。ピーポーって呼び方もある。チョーカッコイイ呼び方。助けに行く時に聞こえる音だもんね。学校で習ったよ、peopleって書くんでしょ?」
キモいオチ。明日血みどろの挽回を夢見て。
またこんど!!
「아저씨들은 재앙인 건가..」
A:「그렇지만은 않아. 피ー포ー라는 호칭도 있어. 초ー 멋있는 호칭. 구하러 갈 때 들리는 소리니까. 학교에서 배웠어, people이라고 적는 거지?」
기분나쁜 결말. 내일 피투성이의 만회를 꿈꾸며.
다음에 또!!
♧ 일본에서는 소방차 사이렌의 따르릉 소리를 ウーカンカン (우ー캉캉),
구급차의 사이렌의 삐뽀삐뽀 소리를 ピーポー (피ー포ー) 로 표현.
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 4월 1일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.02 2023년 3월 31일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.01 2023년 3월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.29 2023년 3월 27일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.28 2023년 3월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.03.27