-
2023년 4월 7일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 8. 08:59
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.常時開いているその口はそのまま、この雨空をポカンと見上げて聞くがいい。
HALDYN DOMEは逃げない。
その代わり秋にはアレがあるぞ。
そんな時は思い出すがいい、5月くらいにチケットが発売されるだろ?
財布の開け閉めをうまく制御するんだ。
これ以上言うと殺される。
상시 열려 있는 그 입은 그대로, 이 비 오는 하늘을 멍하니 올려다보며 듣는 것이 좋다.
HALDYN DOME은 도망가지 않는다.
그 대신 가을에는 그게 있다고.
그럴 때는 생각해 내는 게 좋다, 5월쯤에 티켓이 발매되겠지?
지갑 여닫음을 잘 제어하라고.
이 이상 말하면 죽임당한다.
♧ HALDYN DOME은 2000년대 이전 솔로 앨범들과 사운드트랙, 실험적 프로젝트 등이 담긴 음반 박스세트.
한동안 중단되었다가 올해 4월 10일 다시 재판매 개시.
こ、この携帯は”トンネル分銅”携帯。。。
HALDYN DOMEへの旅の途中で見かけた人。
警告:写真の場所にトンネル分銅を貼った状態でMagSafeで充電すると分銅が熱を帯びて危険
이, 이 휴대폰은 ”터널 분동” 휴대폰...
HALDYN DOME으로의 여행 도중에 본 사람.
경고 : 사진의 자리에 터널 분동을 붙인 상태에서 MagSafe로 충전하면 분동이 열을 띠어 위험
♧ 밴드 Shampoo의 멤버 折茂昌美 오리모 마사미 님 / 시트린
♧ HALDYN DOME의 팬클럽 회원 한정 구매 특전. 이번에 재판매되는 버전의 특전은 메탈릭 스티커라고 합니다만 이전에는 저 모양의 알루미늄 원판형 오브젝트였다고 합니다.
みたらし団子二串と抹茶を二杯と半分平らげた女性はすっくと席を立ち私に向かってこう言った。
「お先に、旅の人。adiós a la verdad(アディオス ア ラ ヴェルダ)」
미타라시 당고 두 꼬치와 말차 두잔을 반쯤 먹어 치운 여성은 벌떡 자리에서 일어나 나를 향해 이렇게 말했다.
「먼저, 나그네. adiós a la verdad(아디오스 아 라 베르다드)」
♧ 달콤한 간장소스를 바른 당고 꼬치
「お先に、旅の人。adiós a la verdad」をHALDYN DOME的に翻訳するとこうなる。
「お先に、旅の人。『真実』よサヨウナラ」
「먼저, 나그네. adiós a la verdad」를 HALDYN DOME적으로 번역하면 이렇게 된다.
「먼저, 나그네. 『진실』이여 안녕히」
さっぱりイミフの人フレンドリーな解説。
HALDYN DOME:平沢がソロになってから目指した場所。
トンネル分銅:だいたい「の」の形をした金属片で、HADYN DOMEを目指す平沢が持ち歩いている。
도저히 의미불명인 사람 프렌들리한 해설.
HALDYN DOME : 히라사와가 솔로가 되고 나서 목표로 한 장소.
터널 분동 : 대체로 「の」의 형태를 한 금속 조각으로, HADYN DOME을 목표로 하는 히라사와가 가지고 다니고 있다.
adiós a la verdad(アディオス ア ラ ヴェルダ):一見脱出不可能に見える世界へと人々を隷属させるために捏造された『真実』から自由になるための意思表示。『真実』は真実ではない。
HALDYN DOMEが一段と分かりやすくなった時代へようこそ。
adiós a la verdad(아디오스 아 라 베르다드): 언뜻 보면 탈출 불가능해 보이는 세계로 사람들을 예속시키기 위해 날조된 『진실』로부터 자유로워지기 위한 의사표시. 『진실』은 진실이 아니다.
HALDYN DOME이 한층 더 알기 쉬워진 시대에 어서 오세요.
『真実』よサヨウナラ
と描いたTシャツを着るのが好きです。
『진실』이여 안녕히
라고 그린 티셔츠를 입는 것을 좋아합니다.
トンネル分銅が現代の
iPhone 12 Pro Max 背面のリングにピッタリはまる(発熱危険まねしない)ように出来ているのは何故か。
トンネル分銅がこの時代にこそ活躍すべきだからである。
(ほんとは偶然だけど)
터널 분동이 현대의
iPhone 12 Pro Max 뒷면의 링에 딱 들어맞는 (발열 위험 흉내 내지 않는다) 것처럼 되어있는 것은 어째서일까.
터널 분동이 이 시대에야말로 활약해야 해서다.
(사실은 우연이지만)
Q:私は本日入学式を終えましたが、同じクラスになった方々と何一つ話せないまま帰ってきてしまい、月曜日が怖くてたまりません。
A:社交性に欠ける人はダメと教わりましたが、ここで学び直してください。ぜんぜんダメじゃない。私の周りにはそんな人ばかりで、より深く社会貢献しています。続く。
Q:저는 오늘 입학식을 마쳤습니다만, 같은 반이 된 분들과 무엇 하나 말하지 못한 채 돌아와 버려서, 월요일이 두려워 견딜 수 없습니다.
A:사교성이 부족한 사람은 안 된다고 배웠습니다만, 여기서 다시 배워 주세요. 전혀 안 되는 게 아니다. 제 주변에는 그런 사람들뿐으로, 더 깊이 사회공헌을 하고 있습니다. 계속.
続き:
ゆえに絶対に自己否定してはいけません。特定の利害にフォーカスした社会が特定の人々を受け入れる機能に欠けるという欠陥があるのです。リラックスしていれば貴方とウマが合うと感じた人から話しかけてくれるでしょう。こうしなければいけない、という事は何もないので寛いでいましょう。
이어서:
따라서 절대로 자기 부정해서는 안됩니다. 특정 이해에 포커스를 맞춘 사회가 특정 사람들을 받아들이는 기능이 부족하다는 결함이 있는 것입니다. 릴렉스하고 있으면 당신과 죽이 잘 맞는다고 느낀 사람으로부터 말을 걸어주겠죠. 이렇게 하지 않으면 안 된다, 라는 것은 아무것도 없으므로 편안하게 있읍시다.
iPhone 12 Pro Maxはシトリンの私物です。
ちなみに私のワイアレス充電しないAndroid携帯では発熱は起こっていません。
iPhone 12 Pro Max는 시트린의 소유물입니다.
덧붙여서 저의 무선 충전을 하지 않는 Android 휴대폰에서는 발열은 일어나지 않았습니다.
あの写真を撮ったのはタイの俗に「地獄寺」と呼ばれている寺院の1つ。地獄までの道が洪水で車が進めず、農作業用の車を運転手ごと900円で借りて地獄に行った。
地獄の沙汰も金次第。
またこんど!!
저 사진을 찍은 데는 태국의 흔히 「지옥사」로 불리고 있는 사원 중 하나. 지옥까지로의 길이 홍수로 차가 나아가지 못하자, 농사일용 차를 운전사째로 900엔에 빌려 지옥으로 갔다.
지옥의 일도 돈에 따라.
다음에 또!!
♧ 地獄の沙汰も金次第 지옥의 일도 돈에 따라 : 무슨 일이든지 돈만 있으면 다 된다는 일본의 속담.
비슷한 우리나라의 속담으로는 돈만 있으면 귀신도 부릴 수 있다.
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 4월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.10 2023년 4월 8일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.09 2023년 4월 6일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.07 2023년 4월 4일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.05 2023년 4월 3일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.04