-
2023년 4월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 16. 11:36
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.8曲目ができました。
まだ7曲目の世話役公開をせき止めているのでその後に8曲目を並ばせておきます。
8곡째가 완성되었습니다.
아직 7곡째의 도우미 공개를 막아두고 있으므로 그 뒤에 8곡째를 줄 세워 두겠습니다.
PEVO1号が歌い出した!
これは快挙だ。
https://www.susumuhirasawa.online/kite-in-cloud
PEVO 1호가 노래하기 시작했다!
그것은 쾌거다.
♧ 밴드 PEVO의 멤버 PEVO 1호 님.
今までメインの歌い手でなかった人がそうなるのを見るのは、自分がそうした時の事を思い出し、緊張する。
私はまったく上手くなく、それでも人前で歌う苦痛を味わったが、どうだい?
1号は軽々やっているようで当時のヒラサワが見たら嫉妬するだろう。
むきーーー!
みたいな感じで。
지금까지 메인 노래담당이 아니었던 사람이 그렇게 되는 것을 보는 것은, 내가 그랬을 때가 생각나고, 긴장된다.
나는 전혀 잘하지 못하고, 그럼에도 사람들 앞에서 노래하는 고통을 맛봤지만, 어떠한가?
1호는 가뿐히 하고 있는 듯해서 당시의 히라사와가 보면 질투하겠지.
이빨 꽉ーーー!
같은 느낌으로.
軽々できるならもっと早くやって欲しいとさえ思う。
この世の軽々できる全ての人へ。
もっと早くやって。
가뿐히 할 수 있었다면 더 일찍 했으면 좋겠다는 생각마저 든다.
이 세상의 가뿐히 할 수 있는 모든 사람에게.
더 일찍 해라.
MANDRAKEのヴォーカリストがトンズラした後、ババを引かされた(歌うはめになった)私が最初にやった事は、歌詞を日本語に換える事。
MANDRAKEは当初英語で歌っていたが、私はバカだったので何も考えずただギターを弾いていただけ。
MANDRAKE의 보컬리스트가 도망간 후, 조커를 뽑게 된(노래할 처지가 된) 내가 처음 한 일은, 가사를 일본어로 바꾸는 일.
MANDRAKE는 당초에는 영어로 부르고 있었는데, 나는 바보였으므로, 아무 생각도 없이 그냥 기타를 치고 있었을 뿐.
そのバカは自分が歌わされるはめになった途端こう思った。
え?何で英語なの?
(バカにも来る目覚め)
アイツが書いた英語なんてヘンに決まってる。
そう思った若沢は元の歌詞など見もせず日本語の歌詞に着手した。
え?!!
그 바보는 자기가 노래하게 될 처지가 된 순간 이렇게 생각했다.
어? 왜 영어야?
(바보에게도 오는 각성)
그 녀석이 쓴 영어라니 이상할 게 분명하다.
그렇게 생각한 와카사와(젊은 히라사와)는 원래의 가사 따위는 보지도 않고 일본어 가사에 착수했다.
에?!!
え?!!
歌詞ってどうやって書くの?
에?!!
가사는 어떻게 쓰는 거야?
紆余曲折の末歌詞は出来、ついでにメロディーも変えてしまった。
で?これ自分で歌うの?え?
最初の歌詞についてキーボード奏者の田中靖美はこう言った。
「取るに足らない歌詞」
ひゃ~!
우여곡절 끝에 가사는 완성, 하는 김에 멜로디도 바꿔버렸다.
그래서? 이거 자신이 부르는 거야? 에?
최초의 가사에 대해 키보드 연주자 다나카 야스미는 이렇게 말했다.
「보잘것없는 가사」
히야~!
聞いたか?
取るに足らない歌詞を書く男は有ろうことか人前でそれを歌ってのけた。わざわざマイクを通した大声で。外しまくりで。
들었는가?
보잘것없은 가사를 쓰는 남자는 하필이면 사람들 앞에서 그것을 노래해 냈다. 일부러 마이크를 통한 큰 소리로. 음정 안 맞고.
しかし、バンドの主催者というものはありがたい。
取るに足らない歌詞を書いても
音痴でもクビにならないから。
大いなる自覚の元、国中の物知りを訪ね歩き、歌詞の書き方について教えを乞うた。
하지만 밴드 주최자라는 것은 다행이다.
보잘것없는 가사를 써도
음치라도 모가지 되지 않으니까.
커다란 자각 아래, 온 나라의 박식한 사람을 찾아다니며, 가사 쓰는 법에 대한 가르침을 청했다.
そして得た結論。
取るに足らないのは歌詞に至る以前の己の頭の中だった。
国中の物知りさんありがとう。
그리고 얻은 결론.
보잘것없는 것은 가사 이전에 내 머릿속이었다.
온 나라의 박식한 사람 고마워요.
取るに足らない脳内について静かに回想する5分間。。。
そして得た結論。
利口になれるかどうかは別として、バカは自覚できれば脱却できる。
보잘것없는 뇌 속에 대해 조용히 회상하는 5분간...
그리고 얻은 결론.
똑똑해지느냐 아니냐는 제쳐두고, 바보는 자각할 수 있으면 벗어날 수 있다.あれから50年。
私はようやく自分に合格のハンコを押した。
明日は田中靖美を蹴りに行く。
またこんど!!
그로부터 50년.
나는 간신히 나에게 합격 도장을 찍었다.
내일은 다나카 야스미를 발로 차러 간다.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 4월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.18 2023년 4월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.17 2023년 4월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.15 2023년 4월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.14 2023년 4월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.04.12