ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 4월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 14. 08:30

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    鬱蒼植物群られるとまでえなかった家屋忽然姿した

     

    울창하게 우거진 식물군이 대대적으로 깎이자 지금까지 보이지 않았던 가옥이 홀연히 모습을 드러냈다.

     

    奇妙家屋バックミンスター・フラーと江戸屋敷合体したような意匠

     

    실로 기묘한 가옥으로, 버크민스터 풀러와 에도 저택이 합체한 듯한 디자인.

     

    ♧ Buckminster Fuller 버크민스터 풀러 (1895~1983) : 건축가. 지오데식 돔을 고안함.

     

    黒板塀瓦付こうからは後家さんがでる三味線こえそうな風情背後火星のコロニーに仮設された移住者用のドームが結合されている

     

    二階相当するコブにさなにはれたカーテンがありその隙間から双眼鏡った人影える

     

    검은판 담장//에 기와 달린 문 너머에서는 과부가 연주하는 샤미센이 들릴 듯한 풍정의 배후에 화성 콜로니에 임시로 세워진 이주자용 돔이 결합되어 있다.

     

    2?에 해당하는 돌출부에 있는 작은 창문에는 찢어진 커튼이 있고, 그 틈으로 쌍안경을 든 사람 그림자가 보인다.

     

    人影双眼鏡方向らすと強風られながらウインドサーフィンのをたたもうとする青年奮闘える

     

    たたもうとするとられてがりらいたたもうとするとられの

     

    사람 그림자의 쌍안경이 향하는 방향을 응시하면, 강풍에 펄럭이면서 윈드서핑의 돛을 접으려고 하는 청년의 분투가 보인다.

     

    접으려고 하면 펄럭여 펴지고, 바람을 거스르려고 하면 펄럭임의 반복.

     

    双眼鏡人影いものをつけた

     

    黒板塀にドーム和洋折衷ならぬ宇宙

     

    和宙折衷みからえるのはまるで無声映画のコメディアンが相手しいいをげる光景

     

    その両方めるステルスを自称するもまた突風られてグラグラれている

     

    쌍안경을 들여다보는 사람 그림자는 좋은 것을 발견했다.

     

    검은판 담장에 . 일식 양식 절충이 아닌 일본식과 우주의

     

    일식 우주 절충의 높은 곳에서 보이는 것은 마치 무성영화의 코미디언들이 돛을 상대로 헛된 싸움을 벌이는 광경이다.

     

    그 양쪽을 바라보는 스텔스를 자칭하는 남자도 또한 돌풍에 펄럭이며 흔들흔들 흔들리고 있다.

     

    見上げればトビがいている

     

    なんだこの光景...

     

    かりやすいシュルレアリスムの絵画にありがちなこの光景日没えるがオレンジとのグラデをめる時間帯げられている

     

    いたようないやいてしいような夢遊病的狂気

     

    올려다보면 솔개가 하늘에 원을 그리고 있다.

     

    뭐지 이 광경은...

     

    알기 쉬운 쉬르리얼리즘(초현실주의) 그림에서 흔히 있는 이 광경은 더욱이 일몰을 준비하는 하늘이 오렌지와 보라의 그라데이션을 보여주기 시작하는 시간대에 벌어지고 있다.

     

    그림 같은, 아니, 그림으로 그려주길 바라는 듯한 몽유병적 광기.

     

    水辺からはかにこえるさざワンワンというりそこねたオウバンのこえる

     

    じてこれまでの描写脳内いてみてしい

     

    これはUターン通勤路

    あなたの通勤路にこんな眩暈はございましょうか

     

    물가에서는 희미하게 들리는 잔물결 소리와, 멍멍 하는 건너가지 못한 물닭 소리가 들린다.

     

    눈을 감고 여기까지의 묘사를 뇌 속에 그려보길 바란다.

     

    이것은 나의 U턴 통근로다.

    당신의 통근로에 이런 어지러움이 있나요?

     

    かりし電車ってやっちゃばやデザイン学校っていた時代にも眩暈はあった

     

    まるで独国電子音楽作曲家名前のような名称、「アセトアルデヒドとオジサンの整髪料による眩暈

     

    어렸을 때, 전철을 타고 청과물 시장이나 디자인 학교에 다니고 있던 시대에도 어지러움은 있었다.

     

    마치 독일 전자음악 작곡가의 이름인 것 같은 명칭, 아세트 알데히드와 아저씨의 헤어용품에 의한 어지러움이다.

     

    毎日あのような電車皆様にはよりお見舞げる

     

    매일 그러한 전철을 타는 여러분에게는, 위로의 말씀을 드린다.

     

    かつては地獄行列車名高常磐線直結する千代田線通勤手段だった

     

    深夜ともなれば車内かれた新聞紙車座になり酒盛りをするオジサンたちが電子音楽作曲家たちがフォルテシモででる悪臭でアドレナリンにまでかる移動地獄風呂がるであった

     

    과거에는 지옥행 열차로 유명한 조반선과 직결되는 치요다선이 나의 통근수단이었다.

     

    심야가 되면 차내 바닥에 깔린 신문지에 둥글게 모여 앉아 술판을 여는 아저씨들이 내뿜는 전자음악 작곡가들이 포르티시모로 연주하는 악취로 아드레날린에 목까지 잠기는 이동 지옥탕에서 삶아지는 나였다.

     

    そんな強酸性眩暈1020年続けたことが今日光景眩暈獲得するための代償だったのならもう年加算してもらっても文句えない奇妙しい眩暈であった

     

    それにしてもあの家屋住人何者なのか

     

    그런 강산성의 현기증을 1020년 계속한 것이, 오늘의 광경의 어지러움을 획득하기 위한 대가였다면, 5년 더 가산되어도 불평은 할 수 없을 정도의 기묘하고 아름다운 현기증이었다.

     

    그건 그렇고 저 가옥의 거주자는 누구인 걸까.

     

    何年間ものあの奇妙家屋して植物群何故今刈られ建物住民わにしたのか

     

    このにはあの家屋のように何等かにわれて何年ものあいだえていないものがまだまだありそうだ

     

    ってしまった…。

     

     

    몇 년 동안 그 기묘한 가옥을 숨겨왔던 식물군이 어째서 지금 깎여, 건물과 거주자의 그림자를 드러낸 걸까.

     

    이 세상에는 저 가옥처럼 몇몇으로 덮여 몇 년 동안 보이지 않는 것이 아직도 있을 것 같다.

     

    , 말해버렸다....

     

    실은,

     

     

    オマエタチがているいなのだこのいがられたえるのが

     

    その姿ないもの同士折衷でありオマエタチがショックをけないようから告白しておく

     

    石英とタツノオトシゴの折衷である

     

    またこんど!!

     

    실은,

     

    너희들이 보고 있는 나는 덮개인 것이다. 이 덮개가 깎였을 때 보이는 것이 나다.

     

    그 모습은 있을 수 없는 것끼리의 절충이며, 너희들이 쇼크를 받지 않도록 지금부터 고백해 둔다.

     

    나는 석영과 해마의 절충이다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.