ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 4월 24일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 4. 25. 08:04

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

     

    フレンチラベンダーをってるか

     

    프렌치 라벤더를 알고 있나?

     

    レンガの倉庫逆子として誕生して以来数ある花壇通勤路みや花咲野辺人様凝視するにまらずまってスルドク凝視してたが今日初めてフレンチラベンダーをった

     

    나는 붉은 벽돌 창고에서 역아로 탄생 이래 수많은 화단이나 통근길의 화단이나 꽃피는 들판이나 다른 사람의 정원을 응시하는 데 그치지 않고, 멈춰 서서 날카롭게 응시해 왔는데, 오늘 처음으로 프렌치 라벤더를 알았다.

     

    めてそれを瞬間

     

    なんだこの短小逆!」

     

     

    ここは新興宗教なので手短写真って調べてやれ

     

    無言でつぶやき撮影したプラズマ放電する灰色でスルドク凝視した

     

    처음으로 그것을 본 순간

     

    뭐야! 이 짧고 작고 거꾸로인 등나무는!

     

    하고 놀라

     

    여기는 신흥 종교 건물의 입구이므로 간단하게 사진 찍어 알아봐

     

    라고 말없이 중얼거리며 촬영한 후, 플라즈마 방전하는 잿빛의 눈으로 날카롭게 응시했다.

     

    その短小逆なら花咲道理さえめる屁理屈殿堂にも

     

    にべもなく歌曲のような々に溺死せんとばすためかとうてもえなく

     

    谷底庶民くべきは貴方のため頭上ではなく背後まずにめるミゼラブル

     

    그 짧고 작고 거꾸로인 등나무는 땅 위라면 꽃피는 도리조차 일그러트리는 억지 이론의 전당의 정원에도 핀다.

     

    정없이 도는 가곡과 같은 날들 익사하려고 모이는 백성의 눈을 놀게 하기 위해서냐고 물어도 대답 없이.

     

    골짜기 밑바닥 서민이여, 함께 들어야 할 건 「당신을 위해서」라고 머리 위에서 울리는 종이 아닌, 배후에서 멈추지 않고 만류하는 미제라블 아가씨의 종이다.

     

    Nurse Cafe의 가사의 일부.

     

    以上はフレンチラベンダーの花言葉どっからどこまで?)となります

     

    ウソだけど

     

    이상 프렌치 라벤더의 꽃말(어디부터 어디까지?)이 됩니다.

     

    거짓말이지만.

     

    そんなえながらまりに間凝視していたためにべもなく歌曲のような々に溺死せんとする信者たちのいでることにかなかった

     

    溺死せんとする信者てギョっとしたが正体がバレたわけではない

     

    그런 걸 생각하면서 너무 오랫동안 응시했기 때문에, 정없이 도는 가곡과 같은 날들에 익사하려고 하는 신자들의 길을 막고 있는 것을 눈치채지 못했다.

     

    익사하려고 하는 신자는 내 얼굴을 보고 흠칫했지만 정체를 들킨 것은 아니다.

     

    彼女いたのは彼女人生をそのまましているえたからだとその非日常的驚きにつけこんで本当えてあげればよかったとうがそれは営業妨害だと

     

    さんして貴方です

     

    그녀가 놀란 것은, 내 눈이 그녀의 인생의 색을 그대로 비추고 있는 거울의 눈의 남자로 보였으니까 라고 생각한다. 그 비일상적 놀라움을 틈타 진실을 알려줬다면 좋았겠다고 생각하지만 그건 영업 방해라고 생각한다.

     

    아가씨, 빨리 생각해내. 신은 당신입니다.

     

    だがおさんはのドアをくぐったさんであるところのこそぎされるために

     

    フレンチラベンダーはった

     

    々がになりあんたが灰色になってもあのスイッチはれないな

     

    하지만 아가씨는 건물의 문을 뚫고 갔다. 아가씨라는 곳의 신을 송두리째 죽이기 위해서.

     

    프렌치 라벤더는 말했다.

     

    우리가 보라색이 되고, 당신이 잿빛이 되어도 저 스위치는 꺼지지 않네

     

    貴方のため頭上新興宗教腕時計がブルブルとえた電話タイヤチューブのから携帯すとそれは印鑑証明ってしいというディーラーからのお電話だった

     

    당신을 위해서라고 머리 위에서 종이 울리는 신흥 종교의 건물 앞에서 손목시계가 부르르 떨렸다. 전화다. 타이어 튜브 가방에서 휴대폰을 꺼내면 그건 인감증명을 가지고 조만간 와주길 바란다는 딜러로부터의 부탁 전화였다.

     

    なければならないと

    ると確信したものをって20ったがどうやら納車本当るらしい

     

    안 가면 안 될거라 생각한다.

    온다고 확신했던 것을 기다려 20년이 지났지만 아무래도 납차는 정말로 올 것 같다.

     

    あまりに納車いのでキャンセルして同車種中古車そうとしたくらいだ

     

    まだられていない中古車納車よりつかるとっている混乱した

     

    너무 납차가 늦으므로, 캔슬하고 같은 차종의 중고차를 찾으려 했을 정도다.

     

    아직 팔지 않는 차의 중고차가 납차보다 먼저 발견될 거라 생각하고 있는 혼란스러운 뇌.

     

    9:55

     

    마의 9:55

     

    、1万歩達成してブルブルとえた歩数計からふとげると頭上見事藤棚がありわずこうった

     

    なんだこの長尺逆さフレンチラベンダーは!」

     

    なたこんど!!!

     

    돌아오는 길, 1만 보를 달성하고 부르르 떨었던 만보기에서 문득 고개를 들면 머리 위에 멋진 등나무 시렁이 있어, 무심코 이렇게 말했다.

     

    뭐야! 이 길이 길고 거꾸로인 프렌치 라벤더는!

     

    다음에 또!!!

     

Designed by Tistory.