ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 6월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 19. 14:06

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

     

    本日のライブ

     

    紫不滅法則

     

    오늘의 라이브 꽃꽂이.

     

    보라 불멸의 법칙.

     

    季節終焉める気温上昇えてリレーされていく

     

    芳香にあやかろうとうかつにづければされたがる

     

    異種間リレーされる

     

    추운 계절의 종언과 함께 나타나기 시작하는 꽃의 보라는 기온 상승과 더불어 과를 넘어 릴레이되어 간다.

     

    방향을 본받으려, 섣불리 얼굴을 가까이 하면 벌에 쏘인 입술이 보라색으로 부어오른다.

     

    이종간 릴레이되는 보라.

     

    ピンポーンとってご一行様れた

     

    れたはいいけどなかなか館内ってこない

     

    御一行様新車えて記念写真っていた

     

    띵동울리고 일행분은 찾아왔다.

     

    찾아온 것은 좋지만 좀처럼 집 안에 들어오지 않는다.

     

    일행분은 새로운 차를 끼고서 기념사진을 찍고 있었다.

     

     

    本日はまた取材ねていた

     

    シトリン先生剪定されるのを窓越しにながら昔昔をした

     

    いくらでもうがはオマエタチがまだ螺旋のうちからきている

     

    오늘은 또한, 취재도 겸하고 있었다.

     

    시트린(折茂昌美 오리모 마사미 님) 선생에게 정원의 나무가 가지치기되는 것을 창문 너머로 보면서 옛날 옛적의 이야기를 했다.

     

    몇 번이고 말하지만, 나는 너희들이 아직 나선일 동안부터 살아있다.

     

    たちがまだ可能性としてての空間偏在していたP-MODELまれ

     

    美術館っただろ?」

     

    った

     

    どこの美術館だって

     

    너희들이 아직 가능성의 안개로서 모든 공간에 편재해 있을 무렵에 P-MODEL은 생겨났고,

     

    미술관에서 만난 사람이지?

     

    라고 했다.

     

    어디의 미술관이래?

     

    昔話をしたがために2566候補曲えてしまった

     

    一日三週間きたい

     

    옛날이야기를 했기 때문에, 2566(9월 예정의 라이브)의 후보곡이 늘고 말았다.

     

    하루가 3주인 섬에 가고 싶다.

     

    季節りにれるぎながら一日三週間三週間一日でもまだきて娑婆られない人達終焉いながら平常心仕事をしたい

     

    추운 계절의 끝남과 더불어 나타나는 보라를 맡으며 하루가 3주인 섬으로 가 3주가 하루여도 아직 살아서 사바세계를 나갈 수 없는 사람들의 종언의 색을 생각하면서 평상심으로 일을 하고 싶다.

     

    あろるの駐車場記念撮影をするなどはMIRAIやラパンの時代にはかったこと

     

    関心てさえなにかがている物体

     

    아로루(자택)의 주차장에서 기념촬영을 하는 일 같은 건 MIRAI나 라팡 시대에는 없었던 일.

     

    차에 관심 없는 사람이 봐도, 뭔가가 흘러나오고 있는 물체.

     

    バランスのためにはシンプルな過去曲厚塗りがとして必要となりより上手歌唱への変換必要となる

     

    オタクの貴方でさえイントロがってもまだ曲名からない

     

    わってもからなければ最悪のアレンジ

     

    밸런스를 위해서는 심플한 과거 곡을 두껍게 칠하는 게 때로는 필요해지고, 보다 더 능숙한 가창으로의 변환도 필요해진다.

     

    오타쿠인 당신조차 인트로가 울려도 아직 곡명을 알 수 없다.

     

    끝나도 알 수 없다면 최악의 어레인지.

     

    わってもまだ曲名からない

    最悪のリアレンジ曲集

     

    よくね

     

    끝나도 아직 곡명을 알 수 없는

    최악의 리 어레인지 곡집.

     

    좋지?

     

    より上手歌唱への変換必要となる

     

    このでははワザと下手っていたかのようにこえる

     

    こえるだけ下手

     

    現在下手とはわないまでも上手いとはえないいいかげんこれめなさい

     

    보다 더 능숙한 가창으로의 변환도 필요해진다.

     

    이 말투로는 옛날에는 일부러 서툴게 노래하고 있었던 것처럼 들린다.

     

    들리기만 할 뿐. 옛날엔 서툴다.

     

    현재는 서툴다고는 말해지지 않아도 잘한다고는 말할 수 없다. 이제 그만, 이거 인정하세요.

     

    わってもまだアーティストからないライブ

     

    これもよくね

     

    またこんど!!

     

    끝나도 아직 아티스트 이름을 알 수 없는 라이브.

     

    이것도 좋지?

     

    다음에 또!!

Designed by Tistory.