ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2023년 6월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 6. 20. 23:56

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    つかの公園連結して南北非常遊歩道一角にケバブのキッチンカーが出没する

     

    周囲見渡してもれる開口部いったいあのキッチンカーはどこからってくるのかむために屋外設置椅子今日

     

    えは

     

    몇 가지의 공원을 연결해 대체로 남북으로 뻗은 매우 긴 산책로의 일각에 케밥 푸드트럭이 출몰한다.

     

    주위를 둘러봐도 차가 들어올 수 있는 개구부는 없고, 도대체 저 푸드트럭은 어디서 들어온 건지 고민하기 위해 앉는 야외 설치 의자에 오늘도 앉는다.

     

    답은 없다.

     

    一息つくだけのられた時間脳裏かんだえは

     

    1:アマゾンナメクジの川渡

     

    2:シトロエンチームがった方法

     

    한숨 돌릴 만큼의 한정된 시간에 뇌리에 떠오른 답은 2.

     

    1 : 아마존 민달팽이의 강 건너기

     

    2 : 시트로엥 팀이 다리가 없는 강을 건넌 방법.

     

    アマゾンの密林ではめたナメクジが頭部から々に姿えた部位彼岸れる方法

     

    かれたTシャツをたオジサンは常磐線から々につくばエクスプレスにれたという作者です

     

    아마존 밀림에서는 전방에 강을 인지한 민달팽이가 머리 부분부터 서서히 모습을 지우고, 지워진 부위가 저쪽 강가에 나타나는 방식으로 강을 건넌다.

     

    라고 그려진 티셔츠를 입은 아저씨는 달리는 조반선에서 서서히 사라지고, 쓰쿠바 익스프레스에 나타났다는 소문의 작자는 저입니다.

     

    かのラリーでてのチームが往生しているのをしりにシトロエンチームはさっさと部品単位分解それをいでったというエピソードはステルスのやしとなっている

     

    어떤 랠리에서 모든 팀이 다리 없는 강 앞에서 오도 가도 못하고 있는 것을 곁눈질로 본 시트로엥 팀은 척척 차를 부품 단위로 분해해, 이를 짊어지고 강을 건넜다는 에피소드는 스텔스의 밑거름이 되고 있다.

     

    ケバブのアリさんはどうやって遊歩道れたのか

     

    第三方法

     

    めにキッチンカーがそこに駐車しておりりの都市からられた

     

    케밥 알리 씨는 어떻게 차를 산책로에 넣은 걸까.

     

    세 번째 방법

     

    처음에 푸드트럭이 그곳에 주차되어 있고, 주변 도시들은 나중에 만들어졌다.

     

    こんなことをえていたのでは息抜きにならないのでスタジオにってアレンジを再開しよう

     

    って作業しているといつのにか周囲られたスタジオへ

     

    ウソだけど

     

    이런 생각을 하고 있어서는 숨 돌리기가 되지 않으므로 스튜디오로 돌아가 어레인지를 재개하자.

     

    내가 앉아서 작업하고 있으면 어느샌가 주위에 만들어진 스튜디오로.

     

    거짓말이지만.

     

    しく入手したグリーンのロールスクリーンはそのさからして自分けるのは危険判断してからずっとクロマキー合成出来ずにおりました撮影中天井けてスクリーンがちてたなどというトゥルーマン・ショー怪我するし

     

    このよくね

     

    새로 입수한 그린 롤 스크린은, 그 무게로 보아 스스로 설치하는 것은 위험하다고 판단하고 나서 계속 크로마키 합성을 하지 못하고 있었습니다. 촬영 중 천장이 뚫리고 스크린이 떨어졌다던가 하는 「트루먼 쇼」는 다치고.

     

    이 비유, 좋지?

     

    そのグリーンスクリーンは本日無事天井からるされました

     

    もうスクリーンにぶらがっても大丈夫

     

    그 그린 스크린은, 오늘 무사히 천장에 달렸습니다.

     

    이제 스크린에 매달려도 괜찮다.

     

    頭上には10のスポットライトがあるけどまだちてたことはない

     

    まるでトゥルーマン・ショーのようにから照明ちてるようなバレがあちこちでられる時代大詰めに顔半分せしましょう

     

    내 머리 위에는 10개의 스포트라이트가 있지만, 아직 떨어진 적은 없다.

     

    마치 트루먼 쇼처럼 하늘에서 조명이 떨어지는 듯한 들킴을 여기저기서 볼 수 있는 시대의 막바지에 얼굴 반쯤 보여드리죠.

     

     

    めがね懸命なウォッチャーの々にはおづきでしょうががしているのは眼鏡です

     

    しいのはすと眩暈がする

     

    あるいはその後世界はずっとっているのですか

     

    안경에 열심인 워처 분들은 눈치채셨겠지만, 제가 하고 있는 것은 옛 안경입니다.

     

    새것은 벗으면 현기증이 난다.

     

    혹은 그 후 세계는 계속 돌고 있는 건가요?

     

    月末までには眼鏡屋さんにってレンズをえようと決意したのがです

     

    しい眼鏡回転した世界レンズ交換されるでしょうか

     

    それなら逆眩暈にもえましょう。2までればまだうことが一杯

     

    월말까지는 안경점에 가서 렌즈를 바꾸자고 결의한 것이 2월입니다.

     

    새로운 안경으로 회전한 세계는, 렌즈 교환으로 되감아질까요?

     

    그렇다면 역 현기증도 견뎌내죠. 2월까지 되돌아가면 아직 늦지 않은 일이 한가득

     

    ライブにはうように交換したい

     

    라이브에는 늦지 않게 교환하고 싶다.

     

    交換したがためにこの二月までってしまったらそのままんでまでっているように

     

    またこんど!!

     

    교환했기 때문에 이 세상이 2월까지 되감아져버린다면, 그대로 줄서서 9월까지 기다리고 있도록.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.