-
2023년 7월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 7. 15. 23:40
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.バジルソースの冷ややっこで背筋に未知の金属による補強を設える。
夏は背筋を伸ばすものだ。
바질 소스 냉두부로 등줄기에 미지의 금속에 의한 보강을 설치한다.
여름은 등줄기를 펴는 것이다.
バジルソースは二種類作った。
硬派なそれ(基礎の章)
軟派なそれ(逸脱の章)
바질 소스는 두 종류 만들었다.
강경파인 그거 (기초의 장)
온건파인 그거 (일탈의 장)
「基礎の章」はバジル、オリーブオイル、ぬちまーすのみ。
「逸脱の章」はこれに酢とアガべーシロップを加える。
「기초의 장」은 바질, 올리브 오일, 누치마스(오키나와 소금) 뿐.
「일탈의 장」은 여기에 식초와 아가베 시럽을 더한다.
硬派なそれ(基礎の章)は、おかずへの扉となり、
軟派なそれ(逸脱の章)は、おやつへの扉となった。
ピート(猫)はどちらから出て行ったか。
강경파인 그거(기초의 장)는, 반찬으로의 문이 되고,
온건파인 그거(일탈의 장)는, 간식으로의 문이 되었다.
피트(고양이)는 어디에서 나간 건가.
パール(ハエトリグモ)はおかずへの扉から出ておやつへの扉から入って来た。
扉の向こうは明らかに夏であり、パールは日焼けして縦縞が色濃くなっている。きっと向こうではモテモテだ。
펄(깡충거미)은 반찬으로의 문에서 나와 간식으로의 문으로 들어왔다.
문 너머는 분명히 여름이고, 펄은 햇볕에 그을려 세로 줄무늬가 짙어져 있다. 분명 저쪽에서는 인기 있다.
バジルソースの冷ややっこで背筋を伸ばした後は紫蘇ジュースで存在の外皮を研磨している。
夏は、冬に劣らず外皮を輝かせるものだ。
바질 소스의 냉두부로 등줄기를 편 후에는 차조기 주스로 존재의 외피를 연마하고 있다.
여름은, 겨울 못지않게 외피를 빛내는 것이다.
植物の中で最も煙に近いのが赤紫蘇である。近いというより、それは仲間である。
嗅覚の「くすぶり」を「後味のくすぶり」に変換するだけで煙は簡単に赤紫蘇になる。
식물 중에서 가장 그을음에 가까운 것이 붉은 차조기다. 가깝다기보다는, 그것은 동료다.
후각의 「그을림」을 「뒷맛의 그을림」으로 변환하는 것만으로 그을음은 간단히 붉은 차조기가 된다.
紫蘇ジュースを一口飲む度に「後味のくすぶり」はギシギシと音を立てて存在の外皮を研磨するのがわかる。
紫蘇ジュースは男を上げる。
女も上げる。
차조기 주스를 한 입 마실 때마다 「뒷맛의 그을림」은 삐걱삐걱 소리를 내며 존재의 외피를 연마하는 것을 알 수 있다.
차조기 주스는 남자의 체면을 세운다.//
여자의 체면도 세운다.
紫蘇ジュースによって上がりすぎた男女は衆目に羨望なる淡いくすぶりを残す。
くすぶりが激しく、酸化が著しい衆目の一人。
차조기 주스로 인해 너무 체면이 세워진 남녀는 많은 눈에 선망받는 옅은 그을림을 남긴다.
그을림이 심하고, 산화가 두드러진 많은 눈의 한 사람.
オマエタチはまったくいつもちゃんと読んでいない。
上がりすぎた男女を羨望の眼で見過ぎて酸化したと書いてある。
紫蘇ジュースで酸化するとは書いてない。逆だ。
너희들은 정말로 언제나 제대로 읽지 않는다.
너무 체면이 세워진 남녀를 선망의 눈으로 너무 봐서 산화했다고 써 있다.
차조기 주스로 산화한다고는 쓰지 않았다. 반대다.
明日はまた人々がご来館だ。
エイタブリッシュのピタゴリアンアイスクリームを何種類も並べ
「お好きなのをどうぞ」
とやれる誉で夏の日差しは金色みを帯びる。
供給者に感謝の念を発射する。
내일은 또 사람들이 방문한다.
에이타블리쉬(채식 레스토랑)의 피타고리안 아이스크림을 몇 종류나 늘어놓고
「원하는 것을 드세요」
라고 할 수 있는 명예로 여름의 햇살은 금빛을 띤다.
공급자에게 감사의 마음을 발사한다.
明日の栄誉あるホスト役をつつがなく務める男になるため、バジルソースはチャーハンにも混入された。
バジルチャーハンはその香味で体表を覆うオーラ腺の煤を払う。
夏は春に劣らずオーラを放つものだ。
내일의 영예로운 호스트 역할을 별 탈 없이 맡을 남자가 되기 위해, 바질 소스는 볶음밥에도 혼입되었다.
바질 볶음밥은 그 향미로 몸 표면을 덮는 아우라선의 그을음을 떨쳐낸다.
여름은 봄 못지않게 아우라를 내보내는 것이다.
不運にも貴方にオーラを目視する技術が無いなら、バジルチャーハンを食む者の天井を見ると良いでしょう。そこは焼け焦げている。
불운하게도 당신에게 아우라를 눈으로 보는 기술이 없다면, 바질 볶음밥을 먹는 이의 천장을 보는 것이 좋을 거예요. 거기는 불타 눌어붙어 있다.
畢竟、バジルによる夏の嗜みは世にいうオーラ火事の原因になりかねません。
夏のバジルは程ほどに。
またこんど!!
결국, 바질에 의한 여름의 기호는 세간에서 말하는 아우라 화재의 원인이 될지도 모릅니다.
여름의 바질은 적당히.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 7월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.18 2023년 7월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.17 2023년 7월 14일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.14 2023년 7월 13일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.14 2023년 7월 11일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.07.12