-
2023년 11월 19일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2023 2023. 11. 19. 23:54
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.ローズマリー茶とともに雪崩のごとく文章が出てくる。
自分でも分からなくなるほど複雑化してゆくのを自ら阻止し、それでも流れが止まらない時は第三者を登場させる。
何をしているのか。緘口令が私の口をふさぐ。
로즈마리 차와 함께 눈사태처럼 문장이 나온다.
자신도 알 수 없게 될 정도로 복잡하게 되어 가는 것을 스스로 저지하고, 그럼에도 흐름이 멈추지 않을 때는 제삼자를 등장시킨다.
무엇을 하고 있는 것인가. 함구령이 내 입을 막는다.
何度言っても言い足りない。
1日は7日間が望ましい。
起床して階段を2段降りる間に日付が変わる世界は狂気だ。
몇 번 말해도 부족하다.
하루는 7일이 바람직하다.
기상해서 계단을 2계단 내려가는 사이에 날짜가 바뀌는 세계는 광기다.
おっと!
今日は車で出かけたにも関わらず運転用の眼鏡を忘れた。
運転用の眼鏡は数センチほど世界が遠くなる。
明日は眼鏡を使うので世界の皆さまはご注意を。
タイムレコーダーが数センチ遠くなるので遅刻しないように。
어이쿠!
오늘은 차로 나갔음에도 불구하고 운전용 안경을 잊었다.
운전용 안경은 몇 센티 정도 세상이 멀어진다.
내일은 안경을 쓰므로 세계의 여러분들은 주의하시길.
타임 레코더가 몇 센티 멀어지므로 지각하지 않게.
タクシーもいつもよより手前で降りよう。
目的地まで数センチ伸びるので、その間に料金が上がってしまうかもしれない。
택시도 평소보다 앞에서 내리자.
목적지까지 몇 센티 늘어나므로, 그 사이에 요금이 올라 버릴지도 모른다.
窓辺のハイビがまだ咲くつもりだ。
つぼみが次々と現れる。
まるで枯死が蕾へとつながるトーラスのようだ。
ハイビスカスの永久機関。
창가의 히비(히비스커스)가 아직 필 작정이다.
꽃봉오리가 차례차례 나타난다.
마치 말라 죽는 것이 꽃봉오리로 이어지는 토러스(도넛 모양) 같다.
히비스커스의 영구 기관.
トーラスと言えば奇しくもオランダ人ナビが偶然見つけたピタゴリアン・トーラス店へ近々行こうと考える。
オマエタチの反応が見えるので、これ書かなければよかったと思う。
(もう遅い)
토러스 라고 하면 기이하게도 네덜란드 내비가 우연히 발견한 피타고리안 토러스 가게에 조만간 가려고 생각한다.
너희들의 반응이 보이므로, 이거 적지 말 걸 그랬다 싶다.
(이미 늦었다)
甘党ではない私が勧めるアユタヤの伝統菓子カフェはここ。
https://thailandtravel.or.jp/baan-kao-nhom/
店内は想像より狭い。色鮮やかなトロピカル国の伝統スイーツはもちろん着色料は使っていない。
なんだこのポストは!!!
단 것을 좋아하는 건 아닌 내가 추천하는 아유타야의 전통 과자 카페는 여기.
https://thailandtravel.or.jp/baan-kao-nhom/
가게 안은 상상보다 좁다. 선명한 색의 트로피컬 나라의 전통 디저트는 물론 착색료는 쓰지 않는다.
뭐야 이 포스트는!!!
店内の冷房は一般的。何やら涼し気な一口スイーツや飲み物が並んでいるが、大体あのへんじゃ目的地を見つけるまでに人体は湯だっている。
炎天下、遺跡のレンガから放射される遠赤外線で外も中もこんがり焼けた人体が差し水を求めて入って来る。
お姉さん沸騰寸前!
가게 안의 냉방은 일반적. 뭔가 시원한 한입 디저트나 음료가 진열되어 있지만, 대체로 저 근방에선 목적지를 찾을 때까지 인체는 삶아지고 있다.
뜨거운 하늘 아래, 유적 벽돌에서 방사되는 원적외선으로 바깥도 안도 노릇노릇 구워진 인체가 찬물을 찾아서 들어온다.
누님 끓어오르기 직전!
アユタヤは好ましい場所の一つだ。
それが北海道にあればより好ましい、と無謀、粗暴、ぞんざいな我儘を罰してほしい。
아유타야는 마음에 드는 장소 중 하나다.
그것이 홋카이도에 있다면 더 마음에 든다, 라는 무모, 막돼먹은, 막말의 제멋대로를 벌해주길 바란다.
アユタヤは観光客が少なく、団体に遭遇する確率はとても低い。
私が観光地が嫌いなのは膨大な時の経過と共にある壮大、厳粛な佇まいをおしゃべりと刺激的な配色の服装から放射される生活感で破壊する観光客に媚びているからだ。
アン▽ール◆ット最悪説。
아유타야는 관광객이 적어, 단체를 조우할 확률은 매우 낮다.
내가 관광지를 싫어하는 것은 방대한 시간의 경과와 함께 있는 장대, 엄숙한 모습을 수다와 자극적인 배색의 복장에서 방사되는 생활감으로 파괴하는 관광객들에게 아첨하고 있어서다.
앙▽르 ◆트(앙코르 와트) 최악설.
観光客が居ない観光地なら、ただの原っぱでさえ好ましい。
관광객이 없는 관광지라면, 그저 빈 들판조차 마음에 든다.
うつ伏せになって土のディテイルを覗き、その悠久の時の流れの香りに想いを馳せる。これが私の観光。
やあ、ティラノザウルスレックス、また来たよ。
엎드려서 흙의 디테일을 들여다보며, 그 유구한 시간의 흐름의 향에 멀리 생각에 잠긴다. 이것이 나의 관광.
여어, 티라노사우루스 렉스, 또 왔다고.
それなら舎人公園の砂場でさえ観光地に変えることができる。
さあ、オマエタチ、皆で舎人公園に赴き、群れることなく、温泉の予約制貸し切り風呂のように、ひとりずつ寝そべって砂の匂いを嗅ごう!
私は行かないけど!
またこんど!!
그렇다면 토네리 공원의 모래사장조차 관광지로 바꾸는 게 가능하다.
자아, 너희들, 다 같이 토네리 공원에 가, 무리짓는 일 없이, 온천의 예약제 전세 탕처럼, 한 사람씩 드러누워 모래의 냄새를 맡자!
나는 안 가지만!
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2023' 카테고리의 다른 글
2023년 11월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.11.21 2023년 11월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.11.20 2023년 11월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (2) 2023.11.19 2023년 11월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.11.17 2023년 11월 16일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2023.11.16