ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 1월 15일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 1. 16. 00:21

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    日常行動範囲内にある喫茶店めて入場してみるときのドビュッシーが店内BGMでありこんなでこんな展開があるとってぶステルス

     

    일상의 행동 범위 내에 있는 찻집에 처음 입장해 보면, 놀라움의 드뷔시가 점내 BGM이고, 이런 데서 이런 전개가 있다는 걸 알고서 기쁜 스텔스.

     

    店員男女とものきいたいシャツとのあるいスラックス

     

    ファミレスとって行儀年齢層

     

    そんなことよりだまりの喫茶店でドビュッシーとは裏路地不意にクチナシがったようなしたご褒美

     

    점원은 남녀 모두 빳빳한 흰 셔츠와 주름이 잡힌 검은 슬랙스.

     

    패밀리 레스토랑과 달리 손님들의 예절도 좋고, 연령층도 높다.

     

    그런 것보다 양지바른 찻집에서 드뷔시란 뒷골목에서 느닷없이 치자나무가 향을 낸 듯한 커다란 포상이다.

     

    かりし新宿渋谷そんなざわざわしたところでれるとルノアールをして避難した

     

    何故かというとBGM腹立たしい流行歌ではなくクラッシックで店員もキチンとしており大人しい

     

    もう何十年っていないがでもそうなのか

     

    젊었던 사와 시절, 신주쿠나 시부야나, 그런 술렁술렁대는 곳에서 지치면 르누아르(카페 브랜드)를 찾아 피난했다.

     

    어째선가 하면, BGM이 열받는 유행가가 아닌 클래식이고 점원도 반듯하게 있고, 손님도 얌전하다.

     

    벌써 몇십 년이나 가지 않았지만 지금도 그런가?

     

    かりしにとってルノアールは空洞軽薄文化濁流かぶ流木のようなでありました

     

    さあつかまれステルス

     

    流木いました

     

    젊었던 사와에게 있어서 르누아르는 빈 구멍 경박 문화의 탁류에 떠 있는 떠내려온 나무 같은 구조선이었습니다.

     

    자아, 붙잡아라 스텔스!

     

    라고, 떠내려온 나무는 말했습니다.

     

    つかまるとも流木

     

    店内れば貧乏くない

     

    一杯紅茶ればついに無料昆布茶供給される

     

    めステルスそれで夕食けるぞ

     

    붙잡고 말고 떠내려온 나무!

     

    하고 가게 안에 들어가면 가난도 두렵지 않다.

     

    한 잔의 홍차로 눌러 앉으면 결국 무료 다시마 차가 공급된다.

     

    마셔라 스텔스! 그걸로 저녁식사는 거르자고!

     

    일본의 찻집들 중에는 오래 앉아 있는 손님에게 이제 그만 나가주세요 라는 의미로 다시마차를 내어주는 찻집들도 있다고 하며 이 다시마 차를 追い出し昆布茶 (쫓아내기 다시마차)라고 부르는 듯합니다.

     

    그런 것도 있긴 합니다만 좀더 찾아보니 옛날 저 르누아르라는 찻집에서는 주문한 음료를 다 마시면 다시마 차를 서비스로 주었다고 하네요.

     

    そんなかりしにとってのルノアールのように今日発見したはこの流木になりるか

     

    さあどうだろう

     

    그런 젊었던 사와에게 있어서의 르누아르처럼 오늘 발견한 가게는 이 세상의 떠내려온 나무가 될 수 있을까.

     

    , 어떨까.

     

    そこはるようにたどりくオアシスのような避難所ではなくだまりの創造場所となるでしょう

    タブレットをってきましょう

    また

     

    그곳은 기대듯이 다다르는 오아시스 같은 피난처가 아니라, 양지바른 창조의 장소가 되겠죠.

    태블릿을 가지고 가죠.

    또다시.

     

    ハタといた

     

    避難めたこのはその感触やすりの40でありこの時沢には創作だまりがえられるこの味方回路れるがけのドームにまれている

     

     

    지금 퍼뜩 깨달았다.

     

    젊은 사와가 피난을 바란 이 세상은 그 감촉이 사포 40방(가장 거친 사포)이며, 지금 이때 사와에게는 창작의 양지가 주어지는 이 세상의 「아군회로에 불을 붙이는 마음가짐의 돔에 싸여 있다.

     

    에? 뭐라고?

     

    ドームだよドーム

     

    ドームがどうしたって

     

    돔이야 돔.

     

    ? 돔이 어쨌다고?

     

    だまりとドビュッシーといコーヒーでジャブジャブ洗濯されたこの時沢るととても可能性事象くわしたのさ

     

    양지와 드뷔시와 뜨거운 커피로 철벅철벅 세탁된 지금 이때 사와는 가게를 나서자 매우 가능성 낮은 사실 현상을 마주친 거야.

     

    それは

    まったく数字配列順だけがうナンバーの台並んでおりそのうちの一台がデシオーネだ

     

    数字何桁かはえないがある数字連番使われていることにより確率くなる

     

    그것은

    완전히 똑같은 숫자로 배열 순서만 다른 넘버의 차가 3대 늘어서 있어, 그 중 한 대가 데시오네.

     

    숫자가 몇 자릿수인지는 말할 수 없지만 어느 숫자가 연속된 번호로 사용되는 것으로 인해, 더욱더 확률은 낮아진다.

     

    ♧ デシオーネ 데시오네 : 현재 차의 차종에 붙이신 명칭.

     

    そもそも私自身低確率生物なのでくにはしないが写真れば私以外生物

     

    だが写真せない

     

    애초에 나 자신이 낮은 확률 생물이므로 놀랄 필요도 없지만, 사진을 본다면 나 이외의 생물은 놀란다.

     

    하지만 사진은 보여주지 않는다.

     

    デビュー以来私音源CD場違いなコーナーにお邪魔しているケースがもある

     

    作品をどのジャンルにけたらよいかからない店長さんへ

     

    低確率というコーナーをそこにいてくださいはじっこでいいです

     

    またこんど!!

     

    데뷔 이후 내 음원이 CD 가게의 잘못된 코너에 방해가 되고 있는 케이스가 지금도 있다.

     

    제 작품을 어떤 장르로 나누면 좋을지 모르는 점장님께.

     

    낮은 확률이라는 코너를 만들어, 거기에 두세요. 끄트머리면 됩니다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.