ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 3월 12일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 3. 12. 23:58

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

     

    花気(ハナケ)づくスタジオハイビの廊下でフリズルシズルも提示して

     

    やるとはいていたけどやりますねえ

     

    回答

     

    꽃 기운 나는 스튜디오 앞, 히비(히비스커스)의 복도에서 프리즐시즐도 꽃봉오리를 제시해 왔다.

     

    「한다고는 들었었습니다만, 하는군요

     

    가 나의 대답.

     

     

    春近しまだフリズルシズルフリーズするその

    いフリするずるして蕾出

     

    そのハイビの廊下またはトンネル

     

    봄이 가깝고 또한 프리즐시즐 프리즈하는 그 추위

    추운 척(후리) 질질(스루즈루) 끌고서 먼저 꽃봉오리 꺼내고.

     

    그 히비의 복도 또는 터널.

     

     

    花気(ハナケ)づくスタジオ

     

    ひといきの時吐息つくいるときつるは

    された菓子鼻げまた吐息つき

    いてにするエディブルフラワーの

    ヴィーガンクッキーがこれ

     

    꽃 기운 나는 스튜디오 앞,

     

    잠깐 숨 돌릴 때(히토이키노 토키) 한숨 내쉬는(토이키츠쿠) 사람 있으면 갔다가(이키츠) 되돌아오는 사람은 나(와타시)

    건네진(와타사레타)(하나)과자(카시)(하나) 끝으로 보고 갸웃해(카시게) 다시 한숨 내쉬고(토이키츠키)

    다다라서(이키츠이테) 손에 넣은 에디블 플라워 압화의

    비건 쿠키가 이거.

     

    確定申告わりメモカ東京分納品されてしい

     

    にもわらずまだ弦換えてない

     

    확정신고는 끝나고, 메모카 도쿄 분도 납품된 지 오래다.

     

    그럼에도 불구하고 아직 현 바꾸지 않았다.

     

    明日こそは鎮西さんがつのえたいと

     

    ステルス物帳より抜粋

     

    내일이야말로 현을 바꾸고, 친제이 씨(사운드 엔지니어)가 오기 전에 하나의 녹음을 끝내고 싶다고 바란다.

     

    스텔스 녹음 장부로부터 발췌.

     

    ところが明日PEVOのカーヴォなのである

     

    ての新宿LOFTまり日本にはもいなくなる

     

    カーヴォのすごさだ

     

    그런데 내일은 PEVO의 카ー보인 것이다.

     

    모든 백성이 신주쿠 LOFT에 모여, 일본에는 아무도 없게 된다.

     

    카ー보의 대단함이다.

     

    ♧ カーヴォ 카ー보 : 라이브 정도의 의미로 사용되는 외계인 컨셉 밴드 PEVO의 용어.

     

    唯一日本った鎮西さんとはスタジオ拡張吸音処理について

     

    合気道問答されたこの吸音についてかにうのだ

     

    口合気道弁酔いしたら

     

    유일하게 일본에 남은 친제이 씨와 나는 스튜디오 확장에 따른 흡음 처리에 대해 서로 이야기를 나눈다.

     

    합기도 문답 속에 감춰진 이 세상의 흡음에 대해 조용히 말을 돌리는 것이다.

     

    입 합기도는 돌아가는 말에 말 멀미하면 패배.

     

    Q:ステルスがおみになっているステルスムージーのレシピをえてください

     

    A:現在のバージョン豆乳パイナップル豆乳ヨーグルト小松菜野菜酵素小松菜キャベツスプラウトゴーヤパプリカケール生姜ゴジベリーモリンガパウダーブルーベリーバナナ

     

    Q:스텔스가 마시고 계시는 스텔스무디의 레시피를 가르쳐주세요.

     

    A:현재 버전. 두유, 파인애플, 두유 요거트, 소송채, 야채효소, 소송채, 양배추, 스프라우트(새싹채소),여주, 파프리카, 케일, 생강, 고지베리, 모링가 파우더, 블루베리, 바나나, 계속

     

    シナモンクエンココナッツオイル

     

    コンテンツは季節によってあるいは偶然入手できたものなどによってわります

     

    ちなみにれすぎだとっていますがサラダのコンテンツを新鮮なうちに消費するために共用しているものが多数あります

     

    いやれすぎだ

     

    시나몬, 구연산, 코코넛 오일.

     

    콘텐츠는 계절에 따라, 혹은 우연히 입수할 수 있었던 것 등에 따라 바뀝니다.

     

    덧붙여, 너무 많이 넣었다고 생각하고 있습니다만, 샐러드 콘텐츠를 신선할 동안에 소비하기 위해 공용하고 있는 것이 다수 있습니다.

     

    아니, 너무 많이 넣었다.

     

    Q楽屋とステージではうようですが土足用とステージっているのですか

     

    Aはいそれは貴方がトイレのスリッパで外出しないのと理由です

     

    Q대기실과 스테이지 위에서는 신발이 다른 것 같습니다만, 흙발용과 스테이지용 신발을 가지고 있는 겁니까?

     

    A. 그것은 당신이 화장실 슬리퍼로 외출하지 않는 것과 같은 이유입니다.

     

    Q平沢さんの独特思想(マイルドな表現)はどこからきたモノなのですか

     

    Aこの観察結果です思想ではありません

     

    Q히라사와 씨의 독특한 사상(마일드한 표현)은 어디서 온 것입니까?

     

    A이 세상의 관찰 결과입니다. 사상이 아닙니다.

     

    Q二項対立的考えてしいです

     

    A問題観察をしようとした途端二項対立回路にスイッチがるよう時間をかけてそう条件づけられていますくなるので乱暴結論しますが脱出するには世界はそうなっていないという前提自分許可する勇気

    つづく

     

    Q이항 대립적 사고방식을 버리는 법을 가르쳐 주시길 바랍니다.

     

    A문제의 관찰을 하려고 하는 순간 이항 대립의 회로에 스위치가 들어가도록 사람은 긴 시간에 걸쳐 그렇게 조건부가 되어 있습니다. 길어지므로 난폭하게 결론 내려집니다만, 탈출하기 위해서는 세계는 그렇게 되어있지 않다는 전제를 자신에게 허락할 용기를 갖고,

    계속

     

    反射的常識論しかし直観信頼クリアーな視線出来事観察することをしい構図えてくるまでしつこいほどしてください

     

    かくいうもまだ片足けてません健闘ります

     

    またこんど!!

     

    반사적인 상식론은 옆으로 치워 두고, 그러나 직관은 신뢰하고, 클리어한 시선으로 사건을 관찰하는 것을, 새로운 구도가 보일 때까지 집요할 정도로 반복해 주세요.

     

    이리 말하는 저도 아직 한쪽 발이 빠지지 않았습니다. 건투를 빕니다.

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.