-
2024년 3월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 3. 25. 23:16
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.
月締メ・フォルマントが納品された。
츠키지메 포르만트가 납품되었다.
♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상
納品された月締メ・フォルマントを見て物販企画室がザワついている。
逃げる。
납품된 츠키지메 포르만트를 보고 굿즈 기획실이 떠들썩해 있다.
도망친다.
逃げながらもう一つ作らなければならない短い動画について考える。
ケイオス社の高層ビルを出て警察署に向かう足がピタっと止まった。
免許なんか更新しに行ってる場合じゃない。
よし(何が?)
도망치면서 하나 더 만들지 않으면 안 될 짧은 동영상에 대해 생각한다.
케이오스 사의 고층빌딩을 나와 경찰서로 향하는 발이 딱 멈췄다.
면허 같은 거 갱신하러 갈 때가 아니다.
좋아 (뭐가?)
踵を返して自社ビルへ戻り、ミス・ベトナムのコンシェルジュ嬢に「吟じる下足番はあろるの館に籠ると社員に伝えてくれ」と言ってUターン通勤路へ向かう。
(一部ウソが含まれています)
발길을 돌려 자사 빌딩으로 돌아와, 미스 베트남 컨시어지 아가씨에게 「읊는 신발정리꾼은 아로루의 집(자택)에 틀어박힌다고 직원에게 전해 줘」라고 말하고 U턴 통근로로 향한다.
(일부 거짓말이 포함되어 있습니다)
丸に「ケ」と描かれた提灯に灯をともし、三人の世話役のセグウエイが追いかけてくる。
大丈夫、あのセグウエイではこの先の抱き付き婆の沼は通れないし、通れたとしても後家作りの坂は上れない。
동그라미에 「케」라고 그려진 등불에 불을 켜고, 세 사람의 도우미(직원)의 세그웨이가 쫓아온다.
괜찮다, 그 세그웨이로는 이 앞의 껴안는 할머니의 늪은 지나갈 수 없고, 지나갈 수 있다고 해도 과부 만들기 언덕은 올라갈 수 없다.
ここまで来れば大丈夫と逃げ足を緩める。
もしかして私はまた自分の楽曲より高い物販の種を蒔いてしまったのか?
関係ない、私はただやりたいことをやるだけだ。
여기까지 오면 괜찮다고 도망치는 발을 늦춘다.
혹시 나는 또 자신의 악곡보다 비싼 굿즈 판매의 씨앗을 뿌려버린 걸까?
상관없다, 난 그냥 하고 싶은 걸 할 뿐이다.
今日の「やりたいことをやって後悔したこと」発表の時間です。
ジャスミンティーとローズマリティーの混合はすこぶる相性が良い。
調子に乗った私はジャスミンフラワーティーとローズマリーティーを混合して後悔した。
あれはやらないほうが良いマズイ。
오늘의 「하고 싶은 걸 하고서 후회한 일」 발표 시간입니다.
재스민 티와 로즈마리 티의 혼합은 굉장히 상성이 좋다.
신이 난 나는 재스민 플라워 티와 로즈마리 티를 혼합하고서 후회했다.
저건 하지 않는 편이 좋다 맛없다.
そう。我が社の2フロアーを占める物販資料室にはズラリと並んだガラスケースの中に歴代の物販が収められている。
資料室に入るには顔認証をパスしなければならない。
先日私の認証が拒否され、けたたましくアラートが鳴った。
그래. 우리 사의 2플로어를 차지하는 굿즈 자료실에는 죽 늘어선 유리 케이스 안에 역대 굿즈가 담겨 있다.
자료실에 들어가려면 얼굴 인증을 통과하지 않으면 안 된다.
얼마 전 나의 인증이 거부되어, 요란하게 얼러트가 울렸다.
タイで兵役経験者のサンチャイは筋骨隆々としたピタゴリアンで我が社のセキュリティーだ。
サンチャイが飛んできて私の二の腕をつかんだまま顔認証のログを見る。
「オマエは誰だ!」
「私だ!社長だよ!腕を放せサンチャイ!」
태국에서 병역 경험자인 산차이는 근육 울퉁불퉁한 피타고리안으로 우리 사의 세큐리티다.
산차이가 달려와 나의 팔뚝을 잡은 채 얼굴 인증 로그를 본다.
「너는 누구야!」
「나다! 사장이야! 팔 놔 산차이!」
「ウソを言うな!ログには先週よりシワが二本足りないと出てるぞ」
「そういうのが私なんだ、早く覚えろ!」
「거짓말하지 마! 로그에는 지난주보다 주름이 두 개 부족하다고 나와 있다고」
「그러한 게 나란 말이다, 빨리 외워!」
そこにお客様相談室のタッサニーが通りかかり、私が社長であることをサンチャイに証明してくれた。
資料室の中は冷たく、ズラリと並んだガラスケースの中身一つ一つが私の分身だと思えばまるでクローン工場のようだ。
그곳을 고객 상담실의 타사니가 지나가다, 내가 사장인 것을 산차이에게 증명해 주었다.
자료실 안은 차갑고, 죽 늘어선 유리 케이스의 내용물 하나하나가 나의 분신이라고 생각하면 마치 클론 공장 같다.
実際何体かのクローンが逃げ出したという噂が社内にあり、私はむしろ彼らを羨ましく思う。
何故なら彼らは私が作る作品より値段が高いからだ。私もクローンになって左うちわで暮らしたい。
その時後頭部に鈍器による衝撃を受けて気を失った。
クローンの一人が私を撲殺したのだ。
실제로 몇 갠가의 클론이 도망갔다는 소문이 사내에 있어, 나는 오히려 그들을 부럽게 생각한다.
왜냐하면 그들은 내가 만드는 작품보다 가격이 비싸서다. 나도 클론이 되어서 놀고 먹으며 지내고 싶다.
그때 뒤통수에 둔기에 의한 충격을 받아 정신을 잃었다.
클론 중 한 명이 나를 때려 죽인 것이다.
え?じゃあ、これを書いているのは誰かって?
私を撲殺したクローンだよ。
こんなバカバカしさにも到達しないクダラナイ作文のために高度なテクノロジーが使われた事を嘆いてヨヨと泣きなさい。
またこんど!!
에? 그럼, 이걸 쓰고 있는 건 누구냐고?
나를 때려 죽인 클론이야.
이런 바보같음에도 도달하지 못하는 시시한 작문을 위해 고도의 테크놀로지가 사용된 것을 탄식하며 엉엉 우시오.
다음에 또!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 3월 28일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.03.29 2024년 3월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.03.26 2024년 3월 24일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.03.24 2024년 3월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.03.23 2024년 3월 22일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.03.22