-
2024년 6월 21일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 6. 21. 23:01
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다.
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.
まもるくんに倣って四つ木交番の前にエヅレ巡査の像「エヅレくん」を設置して欲しい。
まもるくんよりハイテクで、口からは終始地域住人のためにラベンダーの香りを放つ仕様で。
마모루 군을 따라 요츠기 파출소 앞에 에즈레 순경의 상 「에즈레 군」을 설치해 주길 바란다.
마모루 군보다 하이테크로, 입에서는 시종일관 지역 주민을 위해 라벤더의 향을 내는 사양으로.
♧ まもる君 마모루군. 미야코지마 곳곳에 서 있는 교통 경찰 마네킹.
そうして人々を油断させておいて、本人が犯罪者逮捕時には口からこの世の終わりのような口臭を放つ。
ボディーダブルは今日も世界中で眠れる民衆を欺くために活躍する。
그러다 사람들을 방심시켜 두고서, 본인이 범죄자 체포 시에는 입에서 이 세상이 끝날 것 같은 입냄새를 내보낸다.
바디 더블(대역 배우)은 오늘도 전 세계에서 잠자는 민중을 속이기 위해 활약한다.
エヅレくんの振舞いがまもるくんの正義感を刺激した。
まもる「人々を欺くのはよくない。逮捕する」
エヅレ「キミが私を逮捕するか、私がキミを逮捕するか」
まもる「私の罪は何だ?」
エヅレ「公務執行妨害」
에즈레 군의 행동거지가 마모루 군의 정의감을 자극했다.
마모루 「사람들을 속이는 것은 좋지 않다. 체포한다」
에즈레 「네가 나를 체포할까, 내가 너를 체포할까」
마모루 「내 죄는 뭔데?」
에즈레 「공무집행방해」
エヅレ「我々は犯罪をおかさないという信頼と信念の上に成り立つ職業だ。お互いが逮捕し合えば世界が崩壊する」
まもる「ウソつきめ」
에즈레 「우리는 범죄를 저지르지 않는다는 신뢰와 신념 위에 성립되는 직업이다. 서로가 서로 체포하면 세계가 붕괴한다.」
마모루 「거짓말쟁이 자식」
エヅレ「ウソをつかないという信念を投影して接する相手が大きければ大きいほど、その相手がつくウソは真実として受け入れられる。信念を与えたのはそのウソつきだからだ」
まもる「では互いに協力してそのウソつきを逮捕しよう」
エヅレ「今私は何て言った?」
まもる「え?」
에즈레 「거짓말을 하지 않겠다는 신념을 투영하여 대하는 상대가 크면 클수록, 그 상대가 하는 거짓말은 진실로써 받아들여진다. 신념을 부여하는 것은 그 거짓말쟁이로부터다」
마모루 「그럼 서로 협력해 그 거짓말쟁이를 체포하자」
에즈레 「방금 내가 뭐라고 했지?」
마모루 「에?」
エヅレ「ウソをつかないという信念を投影して接する大きな相手がつくウソは真実として受け入れられる。と言ったんだ。そのウソつきを逮捕すれば信念の持ち主は我々をテロRスト、キチGイ、暴徒その他あらゆるレッテルを貼り、己の信念の防衛を図る」
まもる「ウソつけ」
에즈레 「거짓말을 하지 않는다는 신념을 투영하여 대하는 커다란 상대가 하는 거짓말은 진실로써 받아들여진다. 고 말한 거다. 그 거짓말쟁이를 체포하면 신념의 소유자는 우리를 테러R스트, 미치G이, 폭도 그 밖에 온갖 꼬리표를 붙여, 자신의 신념의 방위를 꾀한다」
마모루 「거짓말쟁이」
エヅレ「何故私がウソつきに見える?」
まもる「ウソではないという信念を通じて参照する常識がそう教える」
エヅレ「オマエをウソつきの共犯者として逮捕する」
에즈레 「어째서 내가 거짓말쟁이로 보이는데?」
마모루 「거짓말이 아니라는 신념을 통해 참조하는 상식이 그렇게 가르쳐준다」
에즈레 「너를 거짓말쟁이의 공범자로 체포한다」
エヅレ「オマエに信念を寄生させた大きなウソつきが悪者と呼ぶものはほとんど悪者ではなく、良い者と呼ぶものはほとんど良い者ではない。全てが逆さまだ。大きなウソつきが恐怖の対象とするものはほとんど恐怖ではなく恐怖の解決策とするものはほとんど恐怖である」
まもる「そんな非常識は信じない」
에즈레 「너에게 신념을 기생시킨 커다란 거짓말쟁이가 악한 자라고 부르는 것은 대부분 악한 자가 아니며, 선한 자라고 부르는 것은 대부분 선한 자가 아니다. 모든 게 거꾸로다. 커다란 거짓말쟁이가 공포의 대상으로 삼는 것은 대부분 공포가 아니고 공포의 해결책으로 삼는 것은 대부분 공포다」
마모루 「그런 비상식은 믿지 않는다」
その時、空に巨大な閃光が走り今まで有ったものがほとんどなくなってしまった。
まもる「今のは何だ?」
エヅレ「この世の終わりだ。正確にはこの世の枠組みの終わりだ」
まもる「いろんな物が無くなってしまった」
エヅレ「初めから無い」
그때, 하늘에 거대한 섬광이 번쩍이면서 지금까지 있던 것이 대부분 없어져 버렸다.
마모루 「방금 건 뭐였지?」
에즈레 「이 세상의 끝이다. 정확히는 이 세상의 테두리의 끝이다」
마모루 「여러가지 것이 없어져 버렸다」
에즈레 「처음부터 없었다」
エヅレ「行こう」
まもる「どこへ?」
エヅレ「ウソつきを逮捕しに」
まもる「民衆が我々を許さない。さっきオマエもそう言っただろう?」
에즈레 「가자」
마모루 「어디로?」
에즈레 「거짓말쟁이를 체포하러」
마모루 「민중이 우리를 용서하지 않는다. 아까 너도 그렇게 말했잖아?」
エヅレ「オマエはやっと今自分で見たものを信じ、自分の感覚を信頼し、閃光を見たと認め、多くの初めから無いものが見えない事を認めた。ウソつきがオマエに与えた信念がOFFになり、自分を信じるようになった。だから人々も見たものを信じる」
まもる「そうなのか!行こう!逮捕だ!逮捕だ!」
에즈레 「너는 간신히 지금 스스로 본 것을 믿고, 스스로의 감각을 신뢰하여, 섬광을 봤다고 인정해, 다수의 처음부터 없는 것이 보이지 않는 것을 인정했다. 거짓말쟁이가 너에게 부여한 신념이 OFF가 되어, 스스로를 믿게 되었다. 그러니 사람들도 본 것을 믿는다」
마모루 「그런 것인가! 가자! 체포다! 체포다!」
エヅレ「だが油断は禁物だ。それでも与えられた信念がOFFにならない人々が狂暴になるかもしれず、絶望に暮れるかもしれない。彼らを癒すために私は口からラベンダーの香りを放ちながら行く」
まもる「私はどうすればいい?」
에즈레 「하지만 방심은 금물이다. 그럼에도 부여된 신념이 OFF가 되지 않는 사람들이 광포해질지도 모르고, 절망에 잠길지도 모른다. 그들을 치유하기 위해 나는 입에서 라벤더 향을 내보내면서 간다」
마모루 「나는 어떻게 하면 되지?」
エヅレ「簡単だ。元来不気味で病的でキモイと忌避されるようなメイクのオマエがマスコットにまで昇りつめた非常識の原理を使え」
まもる「はい!本官はそうするであります!」
啓礼。
またこんど!!!
에즈레 「간단하다. 원래 섬뜩하고 병적으로 기분나쁘다고 기피될 듯한 메이크업의 네가 마스코트까지 올라간 비상식의 원리를 이용해라」
마모루 「네! 본관은 그렇게 하겠습니다!」
경례.
다음에 또!!!
'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 6월 23일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.24 2024년 6월 22일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.22 2024년 6월 20일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린 (0) 2024.06.20 2024년 6월 18일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.18 2024년 6월 17일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.06.17