ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 9월 9일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 9. 9. 23:00

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다

    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만

    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    曲目わった

     

    通勤時はもうスモールライトではなく普通のライトをけてっている

     

    このじはやっちゃばめを

     

    5곡째가 끝났다.

     

    통근 시의 차들은 이제 스몰 라이트가 아닌 일반 라이트를 켜고 달리고 있다.

     

    이 느낌은 얏챠바 근무가 생각난다.

     

    やっちゃば青果市場朝早には仕事わってしまう

     

    そのままMANDRAKEのリハーサルにける

     

    しかしやっちゃばのには舞台照明勉強をしている

    をついていた

     

    얏챠바(청과시장)의 운반책은 아침 일찍, 낮에는 일이 끝나 버린다.

     

    그대로 MANDRAKE의 리허설에 갈 수 있다.

     

    하지만, 얏챠바의 고용주에게는 무대 조명 공부를 하고 있다

    거짓말을 하고 있었다.

     

    ♧ やっちゃば 얏차바 : 도쿄에서 청과물 시장을 부르는 말. やっちゃ、やっちゃ 얏차, 얏차 하는 경매의 구호에서 유래. やっちゃ(얏차) 場(장소).

     

    貴方舞台照明勉強をしているサラっとれたとして貴方好奇心をくすぐりますか質問じますか

     

    あまりに専門分野すぎてかれてるような詳細質問をぶつけられないのではないでしょうか

     

    それでいいんです

     

    당신의 눈앞에 무대 조명 공부를 하고 있다, 선뜻 말하는 사람이 나타났다고 해서, 당신의 호기심을 자극합니까? 뭔가 질문이 생깁니까?

     

    너무 전문 분야이므로 물어봐져서 곤란할 듯한 상세한 질문을 던질 수 없는 것은 아닌가요?

     

    그거면 됩니다.

     

    しかし音楽をやっているとえばやって質問はいろいろとある

     

    どんなジャンルか楽器どこで演奏するのか

     

    貴方だとってどう相手はどう反応するかを想像してみてください

     

    どの質問にもえるのがめんどくさい

     

    하지만, 음악을 하고 있다고 하면 찾아오는 질문은 여러 가지가 있다.

     

    어떤 장르인지. 악기는 무엇인지. 어디서 연주하는 건지, 등등.

     

    당신이 저라고 생각하고, 어떻게 대답해, 상대방은 어떻게 반응할지를 상상해보세요.

     

    어떤 질문에도 대답하는 게 귀찮다.

     

    真面目わっても相手はキョトンとしているだけだ

     

    音楽ライターの質問えてもじようなことがこりるんだから仕方ない

     

    진지하게 대답이 끝나도 상대방은 멍하니 있을 뿐이다.

     

    음악 라이터의 질문에 대답해도 비슷한 일이 일어날 수 있는 거니 어쩔 수 없다.

     

    音楽めた4ステルスがすぐにんだこと

     

    秘密にしておくに

     

    음악을 시작한 초4 스텔스가 바로 배운 것.

     

    비밀로 해 두는 게 제일이다.

     

    このには文脈Aってじたもの以外存在しないとする疑似信念のモジュールが大人でも子供でも作動しておりまともに対応すれば自分怪我するだけだ

     

    秘密にしろステルス

     

    登下校姿さえ徹底ぶり

     

    이 세상에는 문맥 A에 따라 생긴 것 이외 존재하지 않는다고 하는 유사신념 모듈이 어른 안에서도, 아이 안에서도 작동하고 있어, 성실하게 대응하면 자신이 다칠 뿐이다.

     

    비밀로 해라 스텔스.

     

    하고, 등하교 모습조차 숨기는 철저한 방식.

     

    現在もステルス戦法防衛みるがほとんど失敗している

     

    현재도 스텔스 전법으로 방위를 시도하지만 대부분 실패하고 있다.

     

    規定通昨日仕事をせず某所へとステルス対応食めて遠出した

     

    店舗駐車場から徒歩30のところに存在バス移動となる

     

    何度徒歩方法ねたがバスでわれるのでそうした

     

    규정대로 어제는 일을 하지 않고, 모 장소로 스텔스 대응 식사를 찾아 멀리 나섰다.

     

    점포는 주차장에서 도보 30분의 장소에 존재해, 버스 이동이다.

     

    몇 번이나 도보로 가는 방법을 물었지만 버스로 가라고 하므로 그렇게 했다.

     

    BKKのホテルでレセプションのオバチャンにここにいてきたいんだけどうとオバチャンはタクシーベターってらない

     

    あれと一般的こうとする距離ではないので仕方ないだがはそのくらいの距離日常的いている

     

    さあバスにろう

     

    BKK(방콕)의 호텔에서 리셉션의 아줌마에게 여기로 걸어서 가고 싶은데라고 하면 아줌마는 택시 베러라며 양보하지 않는다.

     

    저거랑 똑같다. 일반적으로 아무도 걸으려고 하는 거리가 아니므로 어쩔 수 없다. 하지만 나는 그 정도의 거리는 일상적으로 걷고 있다.

     

    자아, 버스에 타자.

     

    やはり店内には外国人しかいなかった

     

    注文のシステムがからずウロウロしている白人旅行者心配そうにている

     

    あの手伝いしましょうか?」

     

    われたが大丈夫です

    えた

     

    ウソだけど

     

    역시 가게 안에는 외국인밖에 없었다.

     

    주문 시스템을 몰라 우왕좌왕하고 있는 나를 백인 여행자가 걱정스럽게 보고 있다.

     

    저기, 도와드릴까요?

     

    라는 말을 들었지만 괜찮습니다라고

    답했다.

     

    거짓말이지만.

     

    食事えてそうだ某所ろういつく

     

    某所にはにチャーリーがいますがしてあった

     

    ラッキーチャーリーにえるだけで甲斐がある

     

    식사를 끝내고 그래 모 장소에 들르자는 생각이 떠오른다.

     

    모 장소 입구에는 안에 안에 찰리(고양이 이름)가 있습니다라는 벽보가 있었다.

     

    럭키! 찰리를 만나는 것만으로 온 보람이 있다.

     

    のドアに何等かの生物告知があるとんでってチャーリーならなおさらだ

     

    しかし楽屋っててほしくないがあるそんなはちょっとりをえるだけで効果発揮する告知をドアにっておく

     

    にヘンリーがいます

     

    またこんど!!

     

    입구의 문에, 안에 무언가의 생물이 있다는 뜻의 공지가 있으면 사람은 기꺼이 들어온다. 찰리라면 더욱더다.

     

    하지만, 대기실에 사람이 들어오지 말았으면 하는 때가 있다. 그럴 때는 조금 철자를 바꾸는 것만으로 효과를 발휘하는 공지를 문에 붙여 둔다.

     

    안에 헨리(바선생...)가 있습니다

     

    다음에 또!!

     

Designed by Tistory.