ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 2024년 9월 10일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거
    TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 9. 10. 23:27

    ♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
    번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
    번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.

     

    前半構築があまりに快調つのパートだけ難航していた曲目終了した

     

    問題解決簡単それにくまで難航

     

    それにくのは簡単問題解決難航

     

    どちらもしい

     

    전반의 구축이 너무나 쾌조로, 나머지 1개의 파트만 난항을 겪고 있던 5곡째가 종료되었다.

     

    문제의 해결은 간단. 그것을 깨닫기까지 난항.

     

    그것을 깨닫는 것은 간단. 문제의 해결은 난항.

     

    어느 쪽도 즐겁다.

     

    曲目問題前者だった

     

    何度もフレーズをえたりコーラスをせたりしてもしっくりこない20のバカコーラスだから始末

     

    ここはがるところだからという原則論万力ジワジワとめつけて

     

    いいぞステルスもっとやれもっとやれ

     

    5곡째의 문제는 전자였다.

     

    몇 번이나 프레이즈를 바꾸거나 코러스를 싣거나 해도 딱 들어맞지 않는다. 20인의 바보 코러스이니까 처리하기 어렵다.

     

    여기는 고조되는 곳이니까 하는 원칙론이 내 뇌를 바이스에 끼워서 서서히 단단히 조여왔다.

     

    좋아 스텔스 더 해라. 아파. 더 해라. 아파.

     

    録音してある仮歌わせてコードを変更してみるが万力一段階絞まる

     

    のメロディーは都合回変えてみたが回目変更いと万力

     

    っているのか万力っているのかからなくなる

     

    この混迷

     

    이미 녹음했었던 임시가사에 맞춰 코드를 변경해 보지만 바이스는 한 단계 조여진다.

     

    노래의 멜로디는 4번 바꿔봤지만 2번째의 변경이 좋다고 바이스가 말한다.

     

    뇌가 곡을 만들고 있는 건지 바이스가 만들고 있는지 알 수 없게 된다.

     

    이 혼미함이 좋다.

     

    混迷達成ホルモンの序章

     

    混迷だらけの人生達成ホルモンけの爽快印象付けられている

     

    泥沼かっているようにえる足元足湯器んでいる場合がある

     

    あんた大丈夫?!」

     

    ありがとうおかまいなく

     

    혼미함은 뒤에 오는 성취 호르몬의 서장이다.

     

    혼미함투성이의 인생은 달성 호르몬 절임의 상쾌함으로 강하게 각인되어져 있다.

     

    수렁에 잠겨 있는 것처럼 보이는 남자의 발밑에 족탕기가 가라앉아 있는 경우가 있다.

     

    당신, 괜찮은가?!

     

    고마워요, 신경 쓰지 마세요

     

    問題一瞬解決した

    原則論梯子せばよいとった途端万力えた

     

    仮想ボタンをすだけ

     

    ほら解決

     

    문제는 한순간에 해결되었다.

    원칙론의 사다리를 치우면 된다고 생각한 순간 바이스는 사라졌다.

     

    이 뒤는 가상 버튼을 하나 누를 뿐.

     

    봐봐, 해결.

     

    原則論呼応して存在感誇示

     

    さあえているから!」

     

    んでいる楽器してしまった

     

    曲作りは作動パターンから自由になる訓練のようでもある

     

    원칙론에 강하게 호응해서 존재감을 과시해,

     

    자아. 내가 버티고 있을 테니까 가!

     

    하고 힘주고 있는 악기를 지워버렸다.

     

    곡 만들기는 뇌의 작동 패턴에서 자유로워지는 훈련 같기도 하다.

     

    このはこのめて出現するものだし強制もなくまれてくるものだその場所がる必要があると何故考える必要があるのか

     

    ちた鉄粉

     

    鉄粉万力めるネジがれて落下したものだ

     

    이 곡은 이 세상에 처음으로 출현하는 것이고, 무엇의 강제도 없이 태어나는 것이다. 그 자리에 고조될 필요가 있다고 어째서 생각할 필요가 있는 것인가

     

    하고 바닥에 떨어진 쇳가루가 말한다.

     

    쇳가루는 바이스를 조이는 나사가 깎이며 떨어진 것이다.

     

    オマエのような一時的にでも原理主義者憑依したがかざすれのない原則々のにする覆水盆らずとうが鉄粉万力らずだ

     

    かりましたのでどうか叱咤めください

     

    너 같은 일시적으로라도 원리주의자가 빙의한 이가 내세우는 이유 없는 원칙이 우리의 몸을 가루로 만든다. 한번 엎지른 물은 다시 주워담을 수 없다고 하는데, 한번 쇳가루는 바이스로 돌아가지 않는다다.

     

    알겠으므로, 제발 질타의 조임, 느슨하게 해 주세요.

     

    万力原理主義者憑依われて気分した鉄粉掃除繊維侵入した鉄粉磁石した

     

    繊維にまで鉄粉せる磁気体質機械わせることがあるその次回月締メで公表するはず

     

    磁気体質

    心配無用がオカシな注射えるか

     

    바이스에게 원리주의자 빙의라고 말해져 기분이 상한 나는 바닥의 쇳가루를 청소하고, 옷의 섬유에 침입한 쇳가루를 자석으로 빨아들였다.

     

    옷의 섬유에까지 쇳가루를 빨아당기는 자기 체질이 기계를 미치게 하는 일이 있다. 1 사례를 다음 회의 츠키지메로 공표할 것.

     

    자기 체질?

    걱정마시길. 내가 이상한 주사를 놓는 남자로 보이는가?

     

    ♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상

     

    曲作りはのところ曲分先回りしている

     

    今後長者として余裕貯蓄してゆくつもりだ

     

    余裕きければ見直しやトロピカル植物まれた作詞ツアーにてられる

     

    곡 만들기는 지금으로서는 2곡 분 앞질러 가 있다.

     

    앞으로도 몰아붙이기 장자로서 여유분을 저축해 갈 생각이다.

     

    여유가 많으면 곡의 재검토나 트로피컬 식물에 둘러싸인 작사 투어에 충당당할 수 있다.

     

    この通常通作曲スピードはいが品質検査一工程しくしている

     

    過剰かが本分してしまっていないか

     

    女子厚化粧いじゃないし本人そこに他人くほど徹底するのも本人意図技術次第では賛同できるが

     

    はまた

     

    이번에도 평소대로 작곡 스피드는 빠르지만, 품질 검사의 한 공정을 엄격하게 하고 있다.

     

    과잉된 무언가가 곡의 본분을 숨겨버리고 있지 않은가.

     

    여자의 두꺼운 화장은 싫지 않고, 본인을 가루의 벽으로 덮어, 거기에 타인의 얼굴을 그릴 정도로 철저하게 하는 것도 본인의 의도와 기술에 따라서는 찬동할 수 있지만,

     

    곡은 또 다른 이야기.

     

    しかし

    AURORA厚化粧したらになるのはなのかなのか。。。

     

    그런데,

     

    AURORA에 두꺼운 화장을 하면 죽지 않는 남자가 되는 것은 손해인 건지 득인 건지...

     

    今日から曲目着手している

    曲目までの自戒教訓かした長者として沼地足湯器にまたがりジワジワとみましょう

     

    またこんど!!

     

    오늘부터 6곡째에 착수하고 있다.

    5곡째까지의 자숙과 교훈을 살린 몰아붙이기 장자로서, 수렁의 족탕기에 올라타 서서히 나아가죠.

     

    다음에 또!!

     

     

Designed by Tistory.