-
2024년 12월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 12. 29. 22:50
♧ 08 : 02 PM
月締メ・フォルマントは納品された。
츠키지메 포르만트는 납품되었다.
♧ 月締メ・フォルマント 츠키지메 포르만트 : 매달 월말에 올라오는 팬클럽 회원 한정 공개 업무 보고 영상
これで年内の業務は全て終わり。
(終わりじゃない。こっそりやることがある)
毎年、陳皮を作るための無農薬ミカンを買い、それが今日届いた。
今年の無農薬三ケ日みかんはワイルドだ。顔中に戦いの痕跡がある。
つまり、サルベストロールがいっぱい?이걸로 연내의 업무는 모두 끝.
(끝은 아니다. 비밀스레 하는 일이 있다)
매년, 진피를 만들기 위한 무농약 귤을 사, 그것이 오늘 도착했다.
올해 무농약 미카비 귤은 와일드하다. 온 얼굴에 싸움의 흔적이 있다.
즉, 살베스트롤이 한가득?そして、リンゴの争奪戦を勝ち抜き、年明けには充分なリンゴもある。
フルーツ漬けの年末年始。그리고, 사과 쟁탈전을 이겨내, 연초에는 충분한 사과도 있다.
후르츠로 절여진 연말 연시.年末年始は次の逃亡先を考えたり、ベトナムで習得したスフィーの呼吸法を実践したり、しばし頭を遊ばせる時間を頂き、ポストは散文的なままでご容赦願いたい。
頭を遊ばせるのは作家の重要な仕事なのさ。연말연시에는 다음 도망처를 생각하거나, 베트남에서 습득한 스피(스피즘)의 호흡법을 실천하거나 잠시 머리를 놀게할 시간을 가져, 포스트는 산문적인 채로 용서해 주길 바란다.
머리를 놀게 하는 것은 작가의 중요한 일인 거야.散文的⇨散発的
산문적 ⇨ 산발적
ところが明日は窓拭きをする。
그나저나 내일은 창문 닦기를 한다.
新しいスタジオは防音強化のため、二重窓の二重窓なので、今まで外、内で4面拭けばよかったものが8面になる。
窓と窓の間に私のダメな歌唱が吹き黙っているので取り除くのが難儀だ。
Wヴォーカルなので吹き溜まりも倍だ。
倍々で売り上げも倍々になれば逃亡も容易い。새 스튜디오는 방음 강화를 위해, 이중창의 이중창이므로, 지금까지 밖, 안으로 4면 닦으면 될 것이 8면이 된다.
창문과 창문 사이에 나의 글러먹은 가창이 한 데 모여 쌓여 있으므로 제거하는 게 어렵다.
W 보컬이므로 쌓인 것도 두 배다.
갑절로 매출도 갑절이 되면 도망도 용이하다.月締メ・フォルマントの左画面はベトナムの古都、ホイアンを歩くステルスです。
出来るだけ人混みを避けて歩いているので町の風情がイマイチ不十分な映像。シャツの柄のせいでお腹が出ているように見えるけど実際は出ていないので心配ゴム用。츠키지메 포르만트의 왼쪽 화면은 베트남의 옛 도읍, 호이안을 걷는 스텔스입니다.
가능한 한 인파를 피해 걷고 있으므로 마을의 풍정이 별로 충분하지 못한 영상. 셔츠의 무늬 탓에 배가 나와있는 것처럼 보이지만 실제로는 나와있지 않으므로 걱정 마시길.今日は以上。
明日はボツバージョンについてちょっと話す。오늘은 이상.
내일은 폐기 버전에 대해 조금 얘기한다.ホイアン
https://www.his-discover.com/vietnam/danang/heritage/hoian/
世界遺産ホイアン旧市街の観光情報|ランタンが彩る美しい古都|HISベトナム支店
世界遺産ホイアン旧市街 古きよき時代の面影が残る古都ホイアンの街並みは、どこを切り取っても絵になる美しさです。 来遠橋 ホイアンの象徴と言われ、ベトナム紙幣にも描かれている木
www.his-discover.com
호이안
https://www.his-discover.com/vietnam/danang/heritage/hoian/
♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 12월 31일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.31 2024년 12월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.30 2024년 12월 27일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.12.27 2024년 12월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.26 2024년 12월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.25