-
2024년 12월 31일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거TWhz 번역기 돌린거/2024 2024. 12. 31. 21:08
♧ 02 : 47 PM
代表曲(無料放流対象)が決まった。
意見がバラバラで代表曲を決め難いという状態をあえて良く言えば、
多くの曲が代表曲ぶっており、濃い内容になっているという事が可能で、
悪い言い方は敢えてしないまま年を越す所存。대표곡(무료 방류 대상)이 정해졌다.
의견이 제각각이어서 대표곡을 정하기 어렵다는 상태를 굳이 좋게 말하자면,
많은 곡이 대표곡인 척을 하고 있고, 깊은 내용으로 되어 있다고 하는 게 가능하고,
나쁘게 말하는 표현법은 굳이 하지 않은 채 해를 넘길 생각.バラバラな意見の中で私を含め3名の投票を得た曲に決まった。
審査の世話役は8名でした。제각각인 의견 속에 나를 포함 3명의 투표를 받은 곡으로 정해졌다.
심사의 도우미(직원 / 관계자)는 8명이었습니다.世話役1名の先生よりアルバムの全体評価としてこんなお言葉を頂きました。これは世話役先生の主観ではありますが、私にとっては嬉しいお言葉。
曰く
核P-MODELでもソロでもない新しい何かを感じる。
合掌。도우미 1명의 선생님으로부터 앨범의 전체 평가로서 이런 말씀을 받았습니다. 이것은 도우미 선생님의 주관입니다만, 저에게 있어서는 기쁜 말씀.
가로되
핵 P-MODEL도 솔로도 아닌 새로운 무언가가 느껴진다.
합장.また、別の先生からは
「全体の感想としては眼球の裏側でカーニバルって感じ」
というご意見も寄せられています。또, 다른 선생님으로부터는
「전체의 감상으로서는 안구 뒤쪽에서 카니발이란 느낌」
라는 의견도 보내져 오고 있습니다.また別の先生からは
「まだ2回しか聴けてませんがすごいですね。ちょっと突き抜けた印象です」
や또다른 선생님으로부터는
「아직 2번밖에 듣지 못했습니다만 굉장하네요. 조금 꿰뚫는 인상입니다」
랑「未来のアジアの摩天楼とかきりりと澄んだ空気の素晴らしい高地の風景の中から下界の生々しくドロドロした血の川をみてるみたいなー?」
や
「ミドルに爽やかな核P-MODEL」
等のご意見も。「미래의 아시아의 마천루라던가 뚜렷이 맑은 공기의 훌륭한 고지대의 풍경 속에서 밑 세상의 생생하고 걸쭉걸쭉한 피의 강을 보고 있는 듯한ー?」
이랑
「미들에 상쾌한 핵 P-MODEL」
등의 의견도.ということで、象徴的なパクチーの壁を越えた己に2025年の最初の日光を当てる場所を探してデシーネのAI?に問えば、こんな答えが返ってきた。
「すみません、わかりません」
では、また来年。
来年は良い年です。
じゃ。라는 것으로, 상징적인 고수의 벽을 넘은 자신에게 2025년의 첫 햇빛을 쬘 장소를 찾아 데시오네(현재 차에 붙이신 명칭)의 AI?에 물으면, 이런 대답이 돌아왔다.
「죄송합니다, 모르겠습니다」
그럼, 내년에 또.
내년은 좋은 해 입니다.
그럼.♧ 모든 번역은 전적으로 파파고 번역기에 의존합니다
번역기에서 나온 결과를 자세히 뜯어보고 있긴 합니다만
번역기로 한 번역에는 한계가 있으므로 지적/피드백 적극 환영합니다.'TWhz 번역기 돌린거 > 2024' 카테고리의 다른 글
2024년 12월 30일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.30 2024년 12월 29일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.29 2024년 12월 27일자 히라사와 스스무 트위터 (0) 2024.12.27 2024년 12월 26일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.26 2024년 12월 25일자 히라사와 스스무 트위터 번역기 돌린거 (0) 2024.12.25